Glossary entry

Spanish term or phrase:

BNeH

English translation:

well nourished and well hydrated.

Added to glossary by Dominique Anderson
Jan 15, 2020 05:38
4 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

BNeH

Spanish to English Medical Medical (general) Medical report
Possibly with 'eupneico' after it... no commas in the run on sentence. This is part of the physical examination.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

well nourished and well hydrated.

BNeH Bien nutrido e hidratado

CyO x3, BEG, BN,BH, x3, BEG, BN,BH, normoperfundido normoperfundido, normocoloreado normocoloreado y eupneico eupneico.
buen estado general, bien nutrido y bien hidratado
https://ocw.unican.es/pluginfile.php/1871/mod_resource/conte...

Caso clínico Enero 2008
extranet.hospitalcruces.com › doc › adjuntos
Buen estado general. Color normal de piel. Ictericia conjuntival. Bien nutrido e hidratado. No exantemas ni lesiones cutáneas. Buen relleno capilar. Pulsos ...

The Next Step: Advanced Medical Coding and Auditing, 2013 ...
https://books.google.es › books -
EXAMINATION: VITAL SIGNS: Afebrile (98), pulse 72, blood pressure 127/69, O2 ... male who appears his stated age; he is well nourished and well hydrated.

Task Oriented Processes in Care Model in Ambulatory Care
https://books.google.es › books -
... 108/62 mm Hg Physical Examination Constitutional: alert, no acute distress, well hydrated, well developed, well nourished Skin: normal turgor, normal color, ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2020-01-22 10:12:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to be of help!
Peer comment(s):

agree Robert Carter : Nicely deduced, great work Marie, particularly in noticing the change of "y" to "e" because of the silent "h"!
8 hrs
Thanks, Robert! It's actually very similar to a question I posted an answer to last week, so I had already done the groundwork :-)
agree Thomas Walker : Agree with Robert, nice work, Marie. My 2 standard resources for medical abbreviations are Cosnautas & Ian Beattie's book; they both list BN & BH separately, but not in a combo as in today's question.
10 hrs
Thanks, Tom! The little "e" was a clue. I do it the hard way, not using those resources, but sometimes it gives a different perspective.
agree Chema Nieto Castañón
10 hrs
Thanks a lot, Chema :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you heaps!"
1 hr

community-acquired pneumonia

BN = Bronconeumonía = Bronchopneumonia

eH = extrahospitalaria = OOH = out-of-hospital and, therefore, community-acquired,
which is the term used in English

Perhaps, the doctor wants to indicate that despite having or having had bronchopneumonia, the patient's breathing in eupneic.
Example sentence:

[Hospital-acquired pneumonia] is thus distinguished from community-acquired pneumonia.

Community-acquired pneumonia refers to pneumonia...contracted by a person with little contact with the healthcare system.

Peer comment(s):

neutral Robert Carter : Seems unlikely to me that the patient with pneumonia would be breathing freely (eupneic).
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search