Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Gentlepersons
Russian translation:
Уважаемые участники договора
Added to glossary by
Natalia Potashnik
Dec 23, 2019 14:41
4 yrs ago
English term
Gentlepersons
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Фраза из агентского соглашения:
Gentlepersons:
I do hereby authorize and empower you to accept delivery of any and all checks, drafts, choses in action and all sums of money which may from time to time be or become payable to me in connection with my professional activities, described in my agency relationship with you.
Спасибо.
Gentlepersons:
I do hereby authorize and empower you to accept delivery of any and all checks, drafts, choses in action and all sums of money which may from time to time be or become payable to me in connection with my professional activities, described in my agency relationship with you.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
3 | Уважаемые участники договора | Natalia Potashnik |
3 | дамы и господа | Igor Timko |
Change log
Dec 28, 2019 13:36: Natalia Potashnik Created KOG entry
Dec 28, 2019 13:36: Natalia Potashnik changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/71802">Natalia Potashnik's</a> old entry - "Gentlepersons"" to ""Уважаемые участники договора""
Proposed translations
1 hr
Selected
Уважаемые участники договора
Интересный стиль у автора договора.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодарю."
6 mins
дамы и господа
Если это - обращение в начале письма
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2019-12-23 14:55:13 GMT)
--------------------------------------------------
"Gentlepersons:" = "Уважаемые дамы и господа!"
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2019-12-23 14:55:13 GMT)
--------------------------------------------------
"Gentlepersons:" = "Уважаемые дамы и господа!"
Peer comment(s):
neutral |
Turdimurod Rakhmanov
: Это же соглашение, не письмо
41 mins
|
Такое впечатление, что данный фрагмент соглашения как раз таки имеет форму письма.
|
Reference comments
7 mins
Reference:
участники (стороны) уговора на чесность (джентельменское соглашение)
Я бы не сказал это джентельменское соглашение на русском это немножко смешно звучит
уговор на честность или ближе к этому
уговор на честность или ближе к этому
Discussion