Dec 16, 2019 16:58
4 yrs ago
4 viewers *
English term

Liquid Sip Feed

English to Portuguese Medical Medical: Pharmaceuticals
Standalone term/no further context

Discussion

Telmo_Carlos (asker) Dec 17, 2019:
there is "Liquid Sip Feed" and "Liquid Tube Feed"
I am inclined to use "Alimento Líquido por Gole" and "Alimento Líquido por Tubo"
Mauro Lando Dec 17, 2019:
suplemento ou principal? Concordo com a proposta de Expressis mas não estou certo de que seja um suplemento. Tenho a impressão que se trata como sugere o Claus, de nutrição líquida completa para pacientes que não devem ingerir solidos.

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

suplemento nutricional líquido

Do que estive a ler, parece-me ser isso.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2019-12-16 17:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

High calorie meals in a drink or energy drinks are also called liquid food supplements or sip feeds.
https://www.cancerresearchuk.org/about-cancer/coping/physica...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-12-16 17:07:32 GMT)
--------------------------------------------------

Use of oral nutritional supplements (ready-made sip feeds or powders) which are mixed with water or ■ milk) is generally not recommended until a Food First approach has been trialled
https://bpac.org.nz/BPJ/2011/May/docs/bpac_prescription_food...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2019-12-18 00:06:08 GMT)
--------------------------------------------------

Telmo,
Sendo assim, ignorava "gole" e substituía por "ingestão", uma vez que "gole" deriva de "engolir" e diria "alimento líquido por ingestão". (Caso contrário, parece que o doente vai beber algum "copaite" ;))
E não traduzia "tube" literalmente, mas diria "alimento líquido administrado por sonda".

https://dicionario.priberam.org/ingerir

Todos os alimentos administrados via tubo (sonda)…
http://portal.anvisa.gov.br/documents/33916/2810640/Fórmulas...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2019-12-18 00:07:48 GMT)
--------------------------------------------------

É a minha opinião/sugestão, mas pode sempre seguir a sua "inclinação".
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
2 mins
Obrigada Mário.
agree Ana Vozone
42 mins
Obrigada Ana.
agree Luiz Fernando Santos Perina
1 hr
Obrigada Luiz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, usei Nutrição Líquida Bebível"
8 mins

alimentação líquida esterilizada no local

:) SIP = Sterilized in place

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2019-12-16 17:25:06 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.pharmaceuticalonline.com › doc › pharm...
Traduzir esta página
Cleaning-In-Place (CIP) and Sterilization-In-Place (SIP) are systems designed for automatic cleaning and disinfecting without major disassembly and assembly
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search