This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 16, 2019 06:29
4 yrs ago
English term

Therefore that subject

Non-PRO English to Italian Law/Patents Law (general) Verbale Polizia
Buon inizio di settimana a tutti! Verbale della polizia del Bangladesh.

Therefore that subject of your police station account of First Information Report submit and you will manage legal choose.

Ecco come ho tradotto la frase: "Pertanto in merito a quanto dichiarato presso la stazione di polizia, verrà inviato il Primo Rapporto Informativo e si gestirà la scelta legale." Ma non sono del tutto sicura!

Grazie mille.

Discussion

Cinzia Pasqualino (asker) Dec 16, 2019:
Contesto E' un verbale della polizia del Bangladesh. Purtroppo quasi tutto il verbale è scritto in un inglese scorretto e sto facendo fatica. Altro contesto " According to one's Word of my opinion on write the First Information Report and I sign my Signature." Spero di essere stata d'aiuto.
martini Dec 16, 2019:
ciao per poterti aiutare, penso che dovresti fornire più contesto o dare un'idea del contenuto generale di questo verbale. L'inglese è troppo scorretto per poter fornire risposte certe.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search