Dec 8, 2019 15:22
4 yrs ago
7 viewers *
English term

back door

English to French Tech/Engineering IT (Information Technology)
Dans un contrat de niveau de service.

X represents and warrants that:
(i)...
(iv) X's technology shall not deliver any viruses, Trojan horses, trap doors, ***back doors***, Easter eggs, worms, time bombs, cancelbots or other computer programming routines that are intended to damage...


Rien sur le portail de Microsoft ou sur FranceTerme et IATE donne « porte dérobée », ainsi que Wikipedia. OK, mais c'est aussi la traduction donnée pour trap door juste avant (et pour Trojan horse aussi, d'ailleurs).

Termium donne « porte arrière », ce qui ne me dérange pas si les spécialistes hexagonaux sont d'accord.

Sinon, s'agit-il d'un synonyme de trap door, auquel cas une seule traduction pour les deux termes ?

Merci !

(UKEN>FRFR)
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Renate Radziwill-Rall Dec 8, 2019:
regarde "back door" sur Wikipédia

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

porte dérobée

.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2019-12-08 15:29:19 GMT)
--------------------------------------------------

https://fr.wikipedia.org/wiki/Porte_dérobée

Dans un logiciel, une porte dérobée (de l'anglais backdoor, littéralement porte de derrière) est une fonctionnalité inconnue de l'utilisateur légitime, qui donne un accès secret au logiciel. L'introduction d'une porte dérobée dans un logiciel à l'insu de son utilisateur transforme le logiciel en cheval de Troie.
Note from asker:
Merci.
Peer comment(s):

agree Clem Deviers
29 mins
Merci, Clem.
agree Caroline Bajwel
2 hrs
Merci, Caroline.
agree B D Finch
1 day 1 hr
Thanks B D
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous."
-2
1 hr

La porte arrière

Peer comment(s):

disagree B D Finch : Totally irrelevant reference. You've failed to understand the specific context.
1 day 40 mins
disagree Daryo : Finding a reference that would be so irrelevant must require some special talent. Unfortunately, that talent is of not much help in our business ...
1 day 2 hrs
Something went wrong...
-1
1 day 3 hrs

entrée secrète

The more accurate description of what is a "back door" in software /IT systems design.

The KEY POINT of that kind of "back door" is that only the software designer knows that it's there and how to get through it in the system.
Peer comment(s):

disagree GILLES MEUNIER : backdoor ou porte dérobée sont les termes les plus récurrents dans ce domaine
1 day 11 hrs
this might be LESS OFTEN used, but I find it far more accurate. In any case, it's certainly not wrong!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search