Dec 3, 2019 22:17
4 yrs ago
1 viewer *
English term

couch with built-in chests

English to Italian Other Furniture / Household Appliances
si tratta di mobili del XIV secolo. sembra un divano con cassapanche integrate (anche se nel concetto di cassapanca c'è già quello di panca/divano). qualche suggerimento?

Proposed translations

16 mins
Selected

divano-cassapanca con cassetti incorporati

.

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2019-12-03 22:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

Anche se è strano parlare di divano nel 1300, quando non esisteva neppure il concetto di divano e solitamente si parlava di cassapanche. A meno che tu non intendessi XVI secolo.

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2019-12-04 16:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

E infatti, "cassapanca" è proprio la risposta che intendevo dare come prima scelta. Ho inserito anche "divano" solo all'ultimo momento e, appunto, in via dubitativa, date le perplessità appena esposte nella prima nota. In tal caso, concordo perfettamente con te nell'escludere del tutto il termine divano, che, in questo caso, risulterebbe fuorviante. Infatti, non solo i divani erano ancora sconosciuti nel XIV secolo, ma correggo anche la mia ipotesi precedente sul XVI secolo, quando neppure venivano ancora utilizzati, dato che la loro comparsa non avviene prima del XVIII secolo.

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2019-12-04 16:49:23 GMT)
--------------------------------------------------

Sorprende, perciò, la presenza dell'inglese "couch", ma evidentemente deve trattarsi di un utilizzo anomalo o errato.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 15 ore (2019-12-05 13:38:19 GMT)
--------------------------------------------------

Allora il termine inglese non solo è impreciso riguardo a "couch", ma anche ridondante per "built-in chests", perché, se non ci sono dei cassetti, ma un semplice vano interno, in pratica non si tratta che di una semplice cassapanca, che pure in inglese viene definita solitamente con "chest" o "settle", in quest'ultimo caso soprattutto se ha uno schienale, come immagino avvenga per il mobile trecentesco del tuo testo.
Note from asker:
no, intendevo XIV. per quello pensavo di utilizzare direttamente "cassapanca" ovvero un mobile per sedersi e per conservare cose
ho ancora un ultimo dubbio su "chests". in realtà non sono cassetti ma una sorta di baule. quindi forse "couch with built in chests" = semplicemente a "cassapanca" (panca con cassa incorporata). che ne dici?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search