Glossary entry

English term or phrase:

citizens value income

Spanish translation:

los ciudadanos valoran sus ingresos/su renta // dan importancia/prioridad a sus ingresos/ a su renta

Added to glossary by Sandra Cifuentes Dowling
Nov 30, 2019 18:04
4 yrs ago
1 viewer *
English term

citizens value income

English to Spanish Bus/Financial Government / Politics Growth-redistribution balance
If economic growth is indeed first-order for income growth and **citizens value income**, leaving it as a secondary issue is a recipe for losing elections.

El término aparece en un análisis sobre el equilibro esperable entre crecimiento económico y redistribución del ingreso.

Muchas gracias

Discussion

Chema Nieto Castañón Dec 3, 2019:
Plantearía como opción una alternativa que creo también plausible -y que me resuena discretamente más ajustada, aún reconociendo la ambigüedad del fraseo original;

If economic growth is indeed first-order for income growth and (first-order for) citizens value income, leaving it as a secondary issue is a recipe for losing elections

Donde income sería el sujeto; ingresos/rentas de valor para la ciudadanía.
Sandra Cifuentes Dowling (asker) Nov 30, 2019:
¡Gracias a ambos! Creo que Beatriz tiene razón. Esperaré de todos modos por si llegan más opiniones. ¡Feliz sábado!
Roberto Govia Nov 30, 2019:
Sí, Beatriz tiene razón, mi error fue ver la frase de manera semí-aislada.
Beatriz Ramírez de Haro Nov 30, 2019:
Dos oraciones condicionales Se trata simplemente de dos oraciones condicionales coordinadas, en las que está implícito el segundo "if" por cuestión de estilo. Si lo ponemos quedaría así: "If economic growth is indeed first-order for income growth and IF citizens value income, etc."
Roberto Govia Nov 30, 2019:
Mmmm, decidí retractarme, iba a decir que totalmente era un sustantivo compuesto, pero parece que Beatriz tenia razón luego de analizarlo mejor. tiene mucho más sentido así.
Sandra Cifuentes Dowling (asker) Nov 30, 2019:
Mi duda, más que conceptual, es gramatical. ¿Se trata de un sustantivo o de una frase con sujeto, verbo y predicado como lo plantea Beatriz? ¡Gracias a todos por su invaluable ayuda!

Proposed translations

+3
21 mins
Selected

los ciudadanos valoran sus ingresos/su renta // dan importancia/prioridad a sus ingresos/ a su renta

Algunas opciones,

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2019-11-30 18:34:24 GMT)
--------------------------------------------------

Por ejemplo:
"Si el crecimiento económico es fundamental para el crecimiento de la renta y los ciudadanos valoran/dan importancia a su renta, dejar esta cuestión en segundo plano es una buena receta/estrategia para perder elecciones"
Peer comment(s):

agree Juan Gil
6 hrs
Gracias Juan - Bea
agree Victoria Frazier
1 day 2 hrs
Saludos y gracias Victoria - Bea
agree Daniel Cottin
1 day 15 hrs
Gracias Abel - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins

el valor de los ingresos de los ciudadanos / Ingresos per capita

"Si el crecimiento económico es realmente el primer factor en el aumento de ingresos generales y de los ingresos per cápita, dejarlo como un asunto secundario es una receta segura para perder las elecciones"

Así lo traduciría yo, básicamente Citizen Value Income se refiere no tanto al sueldo mínimo, pero a los ingresos de cada ciudadano y la teoría de que al mantener el crecimiento económico de una nación, los otros factores ademas del sueldo mínimo, tales como inflación, el valor de la moneda y la disponibilidad de empleo de alto valor adquisitivo mejorara junto a ese crecimiento económico.
Something went wrong...
2 days 17 hrs

rentas de valor para la ciudadanía

El texto en inglés es de Rodrigo Valdés, exministro de Hacienda de Chile, y me temo que la ausencia de una versión original en castellano hace la lectura de éste inevitablemente ambigua.

No obstante, el párrafo en cuestión habla de cómo el centro-izquierda en Chile se ha centrado en la importancia de la redistribución de ingresos, dejando de lado la preocupación por mantener un crecimiento económico y desarrollando, por diversos motivos, un plan de crecimiento poco creíble.

And, as discussed in the previous section, if economic growth is indeed first-order for income growth and citizens value income, (...)

Y si, como planteado en el capítulo precedente, el crecimiento económico resulta de hecho fundamental para el crecimiento de las rentas y [dado que] la ciudadanía valora los ingresos [y dada la valoración de los ingresos por parte de la ciudadanía], relegar el crecimiento a un segundo plano supone asegurar una derrota electoral.


El capítulo previo aludido refiere específicamente que "la ciudadanía se mantiene más cerca de una perspectiva individualista que de una social o comunitaria", al primar la valoración de ingresos en base al esfuerzo personal a pesar de conllevar importantes diferencias económicas; esto es, el texto plantea que a la ciudadanía parece importarle poco -o entender mal- lo que implican altos niveles de desigualdad o una pobre distribución de ingresos en una sociedad dada -aunque en realidad se alude a la respuesta a una encuesta de dudoso valor en todo caso, donde se comparan "ingresos por esfuerzo personal" versus "ingresos más equitativos sin valoración del esfuerzo personal", tema que merece análisis sociológico aparte (y me refiero especialmente a la falsa dicotomía; es posible limitar las diferencias salariales manteniendo diferencias relevantes en base al esfuerzo, al tipo de implicación, a la dificultad intrínseca del trabajo, al riesgo, etc., etc.).

Así, parece razonable interpretar el original como alusión a dado que la ciudadanía valora los ingresos.

No obstante, cabe decir que sigo leyendo la frase como

If economic growth is indeed first-order for income growth and (first-order for) citizens value income, leaving it as a secondary issue is a recipe for losing elections.

Si el crecimiento económico es de hecho fundamental para el incremento de ingresos y para (la consecución de) rentas de valor para la ciudadanía, (...)

Donde rentas de valor puede leerse en tanto que distinto de un simple incremento del monto. Esta lectura no contradice en realidad el planteamiento previo (rentas de valor para la ciudadanía puede leerse como rentas que la ciudadanía valore), incluyendo otros matices tal vez relevantes en este caso, donde un incremento en monto de los ingresos individuales no significa necesariamente un aumento de capacidad adquisitiva (un valor real para quien percibe la renta), al depender de otros factores, como el hecho de que dicho incremento sea uno "igualitario" versus uno basado en "el esfuerzo personal" -además de permitir la inclusión de otros aspectos como la inflación, que puede alterar significativamente el sentido de renta incrementada versus incremento de valor de la renta.

Así, con todo, la lectura de la peculiar arquitectura del inglés en este caso me parece inevitablemente ambigua. Sobre qué opción escoger, me siento más tentado por la segunda ya que la primera (la ciudadanía valora los ingresos) parece una obviedad tal cual planteada, que casi resulta impropia en el fondo en el contexto dado, aunque como dicho creo que es opción plausible también aquí.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search