Glossary entry

English term or phrase:

Deliverables

Russian translation:

поставки

Added to glossary by Ariana Ariana
Nov 20, 2019 10:46
4 yrs ago
1 viewer *
English term

Deliverables

Non-PRO English to Russian Law/Patents Business/Commerce (general) SUPPLY OF SERVICES AGREEMENT
Subject to the clause below, the Supplier reserves all Intellectual Property Rights (if any) which may subsist in any Deliverables, or in connection with, the provision of the Services. The Supplier reserves the right to take such action as may be appropriate to restrain or prevent the infringement of such Intellectual Property Rights.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): DTSM

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

1 hr
Selected

поставки

поставляемый материал, поставляемый продукт (товар) в зависимости от контекста и предмета договора
Note from asker:
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо"
5 mins

Итоговые документы

В некоторых контекстах
Note from asker:
Спасибо
Something went wrong...
3 hrs

конечные результаты

более общая формулировка
конечные подлежащие доставке либо могущие быть выполненными результаты
Note from asker:
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search