Nov 11, 2019 18:55
4 yrs ago
21 viewers *
English term

omnishambolic

GBK English to Russian Other Slang
Definition from Oxford Dictionary:
Adjective: A situation that has been comprehensively mismanaged, characterized by a string of blunders and miscalculations. First used in the British satirical television series The Thick of It.
Example sentences:
Ken could still win. Anger at the Prime Minister and his omnishambolic administration could still tip the scales. (The Telegraph)
On charities, the reality is that the Prime Minister is not making the rich worse off. He is making charities worse off. Over the past month we have seen the charity tax shambles, the churches tax shambles, the caravan tax shambles and the pasty tax shambles, so we are all keen to hear the Prime Minister’s view on why he thinks, four weeks on from the Budget, even people within Downing Street are calling it an omnishambles Budget. (Parliament of the United Kingdom)
Change log

Nov 11, 2019 18:43: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Nov 11, 2019 18:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Nov 15, 2019 19:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Nov 17, 2019 14:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Discussion

Boris Shapiro Nov 12, 2019:
Между прочим, в английском это выражение ничуть не сленговое.

Proposed translations

+2
18 hrs
Selected

Фиаско, полный провал, провальный (прил.)

Definition from own experience or research:
Огромное количество ошибок, допущенных при выполнении поставленной задачи.
Example sentences:
Провальный бюджет https://regnum.ru/news/polit/2502610.html (Regnum.ru)
Peer comment(s):

agree Boris Shapiro : Намного более парламентское выражение :-)
5 hrs
agree Vladyslav Golovaty
3 days 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs

косяк на косяке (и косяком погоняет)

Definition from own experience or research:
Результат работы, в котором очень много ошибок; когда ничего или почти ничего не сделано правильно.
Example sentences:
В последнее время я со своей работой справлялась далеко не так хорошо как хотелось бы. Не успевала за всеми его поручениями. Была обычной, а не такой молниеносной и реактивной, как он. И теперь еще из-за истории с пирожными совсем расклеилась. И понеслось: косяк на косяке и косяком погоняет... (М. Славная,М. Старр «Пр)
Косяк на косяке: Архангельская прокуратура прошерстила детские больницы и поликлиники Урожай нарушений собран внушительный – кишечная палочка, антисанитария, отсутствие оборудования. (MK.ru Архангельск)
Something went wrong...
1 day 2 hrs

(полнейший) раздрай

Еще примеры:
В стане Демократической партии США, кажется, наступил полный раздрай.
https://www.infox.ru/news/285/226093-demokraty-v-ssa-resili-...

Дабы уже совсем не демонстрировать общественности полный раздрай в коалиции, Олег Буров был вынужден объявить перерыв
https://bb.lv/statja/politika/2019/10/21/v-rizhskoy-dume-nak...

США не нужен "раздрай" в соседних государствах, который создает условия для нелегальной миграции, считает эксперт Валерий Гарбузов. https://www.pravda.ru/world/1451606-bolivia/
Definition from own experience or research:
путаница, разброд, неразбериха, отсутствие порядка во всех отношениях
Example sentences:
Коммунальный раздрай (СеверПост.ру)
...партия власти продемонстрировала полный «раздрай», что случается крайне редко. https://newdaynews.ru/moskow/676051.html (Новый День)
«Полный раздрай». В Воронеже родителей учеников рассорили бесплатные школьные автобусы (Вести Воронеж)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search