Glossary entry

Englisch term or phrase:

side-by-side comparison

Deutsch translation:

indirekter Vergleich

Nov 11, 2019 14:58
4 yrs ago
2 viewers *
Englisch term

side-by-side comparison

Englisch > Deutsch Medizin Medizin: Pharmazie
Hallo, in meinem Text geht es um den Vergleich verschiedener Wirkstoffe - dieser Vergleich wird als "side-by-side comparison" bezeichnet. Es steht ausdrücklich im Text, dass keine direkten Vergleiche (direct comparisons) möglich sind, da die zugrunde liegenden Studien zu verschieden sind (hinsichtlich Populationen etc.).
Habt ihr Tipps für mich, wie side-by-side comparisons gängig übersetzt wird bzw. sinnvoll übersetzt werden könnte? Vielen Dank!
Change log

Nov 18, 2019 13:48: Harald Moelzer (medical-translator) Created KOG entry

Discussion

Wolfgang Hummel Nov 11, 2019:
Vielleicht Gegenüberstellung.
Steffen Walter Nov 11, 2019:
Seltsam, denn ... ... "side-by-side comparison" kenne ich eigentlich als direkten Vergleich/Direktvergleich. Ansonsten könnte man wohl nur auf "Wirkstoffvergleich" ausweichen.

Proposed translations

+1
18 Stunden
Selected

indirekter Vergleich


… ist hier gängig, siehe z. B.:

"Indirekte Vergleiche und Netzwerk-Metaanalysen
Schätzung von Effekten bei fehlenden direkten Vergleichsstudien ..."
https://www.aerzteblatt.de/archiv/173012/Indirekte-Vergleich...

"Wenn direkte Vergleiche des zu bewertenden Arzneimittels mit der vom G-BA festgelegten zweckmäßigen Vergleichstherapie nicht möglich sind, sind indirekte Vergleiche oft die einzige Chance für die Anerkennung eines Zusatznutzens …"
https://www.covalue.de/publikationen/indirekte-vergleiche-in...
Note from asker:
Vielen Dank für den Input!
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter
5 Tage
Vielen Dank, Regina!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 Stunde

Gegenüberstellung

n/a
Peer comment(s):

agree Barbara Schmidt, M.A. (X) : agree
1 Stunde
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search