Oct 15, 2019 17:07
4 yrs ago
14 viewers *
Italian term

Centrifuga

Italian to English Other Food & Drink Descrizione prodotti
Ciao a tutti!
Sto descrivendo delle bevande in una panoramica prodotti e una di queste viene definita "una valida alternativa alle centrifughe" di frutta e verdura.
Ho trovato "centrifugal juice" ma non mi convince... qualcuno mi può confermare o smentire?
Grazie in anticipo!

Discussion

Fiona Grace Peterson Oct 15, 2019:
No need to get too technical... Judging from the text, I don't think it's necessary to get too technical. All it's saying, I think, is that the product in question is as good as a freshly pressed or squeezed juice, just that it's ready made and you don't need to dirty your juicer and spend hours cleaning it.
Anna Villani (asker) Oct 15, 2019:
Actually, la centrifuga non è un semplice succo...si ottiene diversamente e il risultato è diverso.
dandamesh Oct 15, 2019:
just juice?

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

Fresh juice [made with a centrifuge]

I believe it's referring to fruit or vegetable juice extracted with a centrifuge. If it's not important to make a fine distinction, maybe just "fresh fruit/vegetable juice"? I've included a web reference for juice extractor vs centrifuge.
Peer comment(s):

agree Wolf Draeger : Although my Ragazzini links *centrifuga* to *spremifrùtta* and thence to "juicer".
14 mins
agree Fiona Grace Peterson : Fresh fruit and vegetable juices. No need for "made with a centrifuge".
16 mins
agree dandamesh
3 hrs
agree Kate Chaffer : Fresh fruit and vegetable juices.
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
15 mins

Smoothie Maker/Juicer

Per me, una centrifuga può essere un tipo di Smoothie Maker o Juicer (dipendendo dal prodotto che produce). Il prodotto sarebbe semplicemente smoothie o juice
Peer comment(s):

neutral Wolf Draeger : Smoothie is a nice alternative but usually (though not always) contains a bunch of ingredients.
23 mins
neutral Mel R : Smoothies often contain milk (or a non-dairy alternative) to make them thicker/creamier.
12 hrs
neutral Shabelula : I see in Australia a smoothie is a blend of fruit, no additions. but in this sentence it means the drink, so no need to add "maker" or "juicer", it's not the device
1 day 10 hrs
Something went wrong...
15 hrs

centrifugal juicer

Mi baso sul fatto che il prodotto è proposto come alternativa del metodo di estrazione per centrifuga. Esistono sono dibattiti legati a quale sia il migliore, più economico o salutare, quindi IMHO il riferimento alla tecnica di estarzione è necessario.
Un centrifugal jucer o centrifuga rompe la frutta con lame piatte (come nei classici mixer) ma estare il succo facendo girare i pezzi ad altissima velocità.
Non so quale sia l'altra teconologia comparata, immagino sia estrazione tramite coclea, e sono definiti single-gear (opposti a double-gear)/masticating juicer, anche detti estrattori a freddo (ma non sono sicurissimo su questo punto, credo che si tratti di tecniche industriali e non domestiche in questo caso).
Something went wrong...

Reference comments

36 mins
Reference:

Pressed vs Extracted (juice)

Perhaps what is being contrasted in the text is juice obtained from extraction and juice obtained from pressing. "Centrifuge/centrifugal" is the correct technical term, but here it may be more idiomatic to say the product is an alternative to "extracted juice".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search