This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 28, 2019 22:00
4 yrs ago
19 viewers *
Spanish term
desnaturalizar
Spanish to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Desnaturalizar las formas de lo escolar en tiempos de cambio cultural no solo es un ejercicio sano sino que urgente.
Josep Vicent Marqués decía que el programa de la sociología consiste en desnaturalizar aquello que el pensamiento de sentido común naturalizó, esto sería un antídoto contra el "sociocentrismo" el cual coloca a nuestra sociedad como el parámetro por el cual se mide a las otras sociedades según la cercanía o la lejanía, calificando negativamente al más alejado de nuestras costumbres.
Mirar la realidad desde esta perspectiva implica desnaturalizar la violencia del Estado para reconocer las causas de esas vulneraciones en la estructura social.
Josep Vicent Marqués decía que el programa de la sociología consiste en desnaturalizar aquello que el pensamiento de sentido común naturalizó, esto sería un antídoto contra el "sociocentrismo" el cual coloca a nuestra sociedad como el parámetro por el cual se mide a las otras sociedades según la cercanía o la lejanía, calificando negativamente al más alejado de nuestras costumbres.
Mirar la realidad desde esta perspectiva implica desnaturalizar la violencia del Estado para reconocer las causas de esas vulneraciones en la estructura social.
Proposed translations
(English)
3 +2 | (1) revamping; (2) denaturing: (3) transforming | Muriel Vasconcellos |
3 | denature | Gareth Rhys-Jones López |
3 | banish | Juan Arturo Blackmore Zerón |
3 | To reshape | ormiston |
Proposed translations
1 hr
denature
I'm not totally sure but I'd say the author is writing about altering the nature of the things mentioned. Another possibility I can think of is that, maybe, these things have become natural, common, and we should try to invert this process.
+2
1 hr
(1) revamping; (2) denaturing: (3) transforming
(1) modifying; (2) denaturing; (3) dismantling
Explanation:
Linguee gives 'denature' as the translation of "desnaturalizar" and Merriam-Webster offers the following definition:
Main Entry:de£nature
Pronunciation:(*)d*, d*+
Function:verb
Inflected Form:-ed/-ing/-s
Etymology:de- + nature (n.)
transitive verb
1 : to deprive of natural qualities or characteristics : change the nature of *a simplified but not denatured form of one of the world's existing major languages— I.A.Richards* ...
It seems that your author is intrigued with the word and is using it where another simpler one might be clearer. I would stick with 'denature' in your second example, where the author is making a play on words. In the first case, 'modify' or 'revamp' would convey the same idea, IMO. But that doesn't work with "violencia", where a stronger word is needed.
Explanation:
Linguee gives 'denature' as the translation of "desnaturalizar" and Merriam-Webster offers the following definition:
Main Entry:de£nature
Pronunciation:(*)d*, d*+
Function:verb
Inflected Form:-ed/-ing/-s
Etymology:de- + nature (n.)
transitive verb
1 : to deprive of natural qualities or characteristics : change the nature of *a simplified but not denatured form of one of the world's existing major languages— I.A.Richards* ...
It seems that your author is intrigued with the word and is using it where another simpler one might be clearer. I would stick with 'denature' in your second example, where the author is making a play on words. In the first case, 'modify' or 'revamp' would convey the same idea, IMO. But that doesn't work with "violencia", where a stronger word is needed.
3 hrs
banish
My opinion.
Peer comment(s):
neutral |
neilmac
: This would work in the 2nd paragraph, but not every time the word appears IMHO. It's a tough call.
8 hrs
|
15 hrs
To reshape
I agree with the discussion above, the verb seems slightly off because if a negative slant. Perhaps my suggestion can convey the notion of living away from its natural form....
Discussion