Sep 17, 2019 03:42
4 yrs ago
English term
By
English to Spanish
Other
Transport / Transportation / Shipping
Hola, ¿cómo traducirián este By en el siguiente contexto?
Se trata de respuestas por mail que se autogeneran
To lock in the price, please finalize the booking by:
Due date
Finalize booking (este sería el notón de "finalizar reserva"
Gracias!!!
Se trata de respuestas por mail que se autogeneran
To lock in the price, please finalize the booking by:
Due date
Finalize booking (este sería el notón de "finalizar reserva"
Gracias!!!
Proposed translations
(Spanish)
5 +7 | antes de | Eduard Urgell |
5 | cerca de la | Marcela Andere de Patarroyo |
3 | hasta | Rebecca Breekveldt |
3 | a más tardar | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
+7
2 hrs
Selected
antes de
Lo importante de la preposición en este uso no es que sea alrededor o cerca del día que se especifica, sino que la reserva no sea posterior a esta. O sea, by fija la fecha límite.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias!"
13 mins
cerca de la
Para completar o finalizar la reserva, la debes hacer cerca de la fecha límite.
Example sentence:
In case of not completing your booking by September 19th, it will be automatically cancelled.
5 hrs
hasta
Estoy de acuerdo con la propuesta de Eduard, así que esto es simplemente otra opción que se me ocurre :)
- 'Tiene hasta la siguiente fecha para finalizar la reserva y mantener el precio:'
- 'Puede finalizar la reserva y mantener el precio hasta: [fecha]'
- 'Tiene hasta la siguiente fecha para finalizar la reserva y mantener el precio:'
- 'Puede finalizar la reserva y mantener el precio hasta: [fecha]'
17 hrs
a más tardar
... en la fecha de vencimiento.
Otra opción.
Otra opción.
Something went wrong...