Glossary entry (derived from question below)
Malay term or phrase:
Talak Khuluk
English translation:
Compensated Divorce / Divorce via Compensation
Added to glossary by
yam2u
Aug 20, 2019 05:24
4 yrs ago
5 viewers *
Malay term
Talak Khuluk
Malay to English
Law/Patents
Religion
islamic law
In a document related to divorce proceedings, I find the following sentence
"Maka pada ketika itu tertalaklah ia dengan satu talak khuluk atau saya ghaib..."
What is the English legal term equivalent to Talak Khuluk?
Thanks in advance
"Maka pada ketika itu tertalaklah ia dengan satu talak khuluk atau saya ghaib..."
What is the English legal term equivalent to Talak Khuluk?
Thanks in advance
Proposed translations
(English)
3 | Compensated Divorce / Divorce via Compensation | yam2u |
4 | Divorce by Redemption | Najibah Abu Bakar |
Change log
Aug 22, 2019 13:18: yam2u Created KOG entry
Proposed translations
8 hrs
Selected
Compensated Divorce / Divorce via Compensation
My suggestion is based on the following:
- talak/talaq is Arabic for diivorce.
- the other Malay term for talak khuluk [from Arabic talaq khul] is tebus talak. Basically this refers to a divorce requested by the wife where she is willing to pay compesation for it.
- in Islam, talaq khul is a procedure through which a woman can divorce her husband by returning from the dower (mahr) or something else that she received from her husband, as agreed by the spouses or Qadi's (court) decree.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the input"
153 days
Divorce by Redemption
This term is used in ENACTMENT NO. 4 OF 1992
ISLAMIC FAMILY LAWS (STATE OF PERLIS) ENACTMENT 1991
ISLAMIC FAMILY LAWS (STATE OF PERLIS) ENACTMENT 1991
Something went wrong...