This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 16, 2019 13:08
4 yrs ago
5 viewers *
English term

until the next in lieu of annual meeting earlier of the stockholder

English to Polish Law/Patents Law (general)
Now therefore, be it resolved, that xx, xx and xx are hereby elected as directors of the corporation, to serve until the next in lieu of annual meeting earlier of the stockholder or until the earlier of their respective resignations or removals or until their respective successors are duly appointed and qualified

o co tu chodzi?
wczesniej jest mowa o resolution in lieu of the annual meaning wiec nie odbywaja zgromadzenia tylko zamiast tego przyjmuja uchwalę, ale co z tym earlier of the stockholder???

Proposed translations

43 mins

aż do kolejnego, zastępującego doroczne zgromadzenie, poprzedzającego zgromadzenie udziałowców

skróty myślowe i brak przecinków

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-16 14:48:31 GMT)
--------------------------------------------------

To dobra myśl. Równie uprawniona jak moja. Dopiero po tym wyjaśnieniu wzięłam pod uwagę, że dorozumiana jest uchwała. Ja brałam pod uwagę kolejne zgromadzenie, które zastępuje doroczne, poprzedza zgromadzenie udziałowców. Ale po co i na co? Dlatego wybrałam ten zawód, żeby nie pytać.
Note from asker:
ale czego kolejnego, zakładam że do czasu kolejnej uchwały podjętej zamiast dorocznego zgromadzeniam ale co z earlier of the stockholder?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search