Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Gegenschein
Spanish translation:
duplicado (autocopia)
Added to glossary by
Pablo Bertomeu
Jul 30, 2019 11:10
4 yrs ago
German term
Gegenschein
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Este término aparece en un documento donde se especifican los términos y las condiciones generales sobre la prestación de un servicio. Contexto:
"Die Annahme der Leistung wird auf dem Gegenschein bestätigt"
¿Alguien sabría la equivalencia en español?
Saludos,
Pablo
"Die Annahme der Leistung wird auf dem Gegenschein bestätigt"
¿Alguien sabría la equivalencia en español?
Saludos,
Pablo
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | duplicado (autocopia) | Sabine Reichert |
4 | Garantía | Claudia Aragón García |
Proposed translations
+1
42 mins
Selected
duplicado (autocopia)
Lieferschein und Gegenschein: Der Lieferschein bleibt beim Empfänger der Ware und ist Grundlage für die Überprüfung der Lieferung. Der Gegenschein ist eine Durchschrift des Lieferscheines und ist idR Grundlage für die Erstellung der Rechnung. Der Übernehmer bestätigt mit seiner Unterschrift die ordnungsgemäße Übernahme.
--------------------------------------------------
Note added at 49 Min. (2019-07-30 11:59:06 GMT)
--------------------------------------------------
Oder einfach nur "la copia del albarán"
--------------------------------------------------
Note added at 49 Min. (2019-07-30 11:59:06 GMT)
--------------------------------------------------
Oder einfach nur "la copia del albarán"
Note from asker:
Vielen Dank! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins
Garantía
Es lo mismo que un 'Revers'. Espero que te sirva el enlace de la Wiki. En inglés sería "warrantice".
Un saludo,
--------------------------------------------------
Note added at 11 Tage (2019-08-10 17:06:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Podría ser, pero no me cuadra que se confirme la prestación del servicio solamente en la copia del albarán y no en el original ¿no?
--------------------------------------------------
Note added at 11 Tage (2019-08-10 17:08:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Eso no iba aquí, perdón.
Un saludo,
--------------------------------------------------
Note added at 11 Tage (2019-08-10 17:06:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Podría ser, pero no me cuadra que se confirme la prestación del servicio solamente en la copia del albarán y no en el original ¿no?
--------------------------------------------------
Note added at 11 Tage (2019-08-10 17:08:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Eso no iba aquí, perdón.
Reference:
Note from asker:
Muchas gracias. Un saludo |
Something went wrong...