Jul 4, 2019 00:29
4 yrs ago
Japanese term
配合注意
Japanese to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
"Precautions on concomitant use"
Would this phrase also apply when "配当注意” means to take care when mixing the two drugs as they may change in the texture/colour/hygroscopicity before being administered (with no change in mechanism of action)?
Thanks in advance.
Would this phrase also apply when "配当注意” means to take care when mixing the two drugs as they may change in the texture/colour/hygroscopicity before being administered (with no change in mechanism of action)?
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
3 | Mixing warning | Kevin Schreiber |
Change log
Jul 4, 2019 00:29: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jul 4, 2019 04:18: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
5 days
Selected
Mixing warning
I discussed with my wife for a better understanding, she said it doesn't necessarily mean that there are serious consequences. For example, it is used in baking and cooking for precautions against irregular consistencies. With that in mind, it should be accurate to use for irregularities caused by mixing even if not affecting the active ingredients negatively.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sorry for the late response.
Was looking for a good phrase to use in medical device component (ingredient), but the got the gist & decided on "precautions on mixing".
Thank you."
Something went wrong...