This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 3, 2019 13:04
4 yrs ago
German term
abgerichtet
German to Russian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Actros, модуль ASAM (Advanced Signalerfass- und Ansteuermodul)
Die neue Generation der modularen SAM ist der Kern einer kompatiblen und skalierbaren Elektrik-/Elektronik-Architektur im gesamten Produktportfolio von Daimler Trucks & Buses.
Die wichtigsten integrierten Funktionen, die besonders im Service24h von Bedeutung sind, werden in diesem Kapitel aufgeführt.
Die Funktionen/Ausgänge des ASAM sind intern elektronisch abgerichtet, d. h. auf dem A SAM befinden sich keine Sicherungen.
что значит "intern elektronisch abgerichtet" ???
Die wichtigsten integrierten Funktionen, die besonders im Service24h von Bedeutung sind, werden in diesem Kapitel aufgeführt.
Die Funktionen/Ausgänge des ASAM sind intern elektronisch abgerichtet, d. h. auf dem A SAM befinden sich keine Sicherungen.
что значит "intern elektronisch abgerichtet" ???
Proposed translations
(Russian)
3 | имеют внутреннюю электронную защиту | Auto |
3 | имеют внутреннюю электронную стабилизацию | Holmogorov |
Proposed translations
2 hrs
имеют внутреннюю электронную защиту
Предлагаю так.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2019-07-03 16:05:17 GMT)
--------------------------------------------------
sind intern elektronisch abgesichert, d. h. auf dem A SAM befinden sich keine Sicherungen.
имеют внутреннюю электронную защиту, т.е. на модуле ASAM отсутствуют предохранители.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2019-07-03 16:05:17 GMT)
--------------------------------------------------
sind intern elektronisch abgesichert, d. h. auf dem A SAM befinden sich keine Sicherungen.
имеют внутреннюю электронную защиту, т.е. на модуле ASAM отсутствуют предохранители.
4 days
имеют внутреннюю электронную стабилизацию
Думаю, опечатки случаются, но в этом случае вероятность небольшая.
abrichten — выравнивать/сглаживать в области электрических параметров приобретает значение стабилизировать (подавлять броски, отклонения заданной величины).
Предлагаю такой вариант:
имеют внутреннюю электронную стабилизацию (, что означает отсутствие предохранителей/устройств защиты…)
abrichten — выравнивать/сглаживать в области электрических параметров приобретает значение стабилизировать (подавлять броски, отклонения заданной величины).
Предлагаю такой вариант:
имеют внутреннюю электронную стабилизацию (, что означает отсутствие предохранителей/устройств защиты…)
Discussion