Jun 22, 2019 08:28
4 yrs ago
5 viewers *
English term

To Have and to Hold, the same in fee simple forever

English to Russian Law/Patents Real Estate Warranty Deed
Выражение встречается в Warranty Deed на передачу права собственности на землю. Составлен документ во Флориде.

To Have and to Hold, the same in fee simple forever.

Смысл, конечно, понятен: передается, мол, во владение и распоряжение на правах полной собственности навсегда (ну, или "без ограничения срока" или "бессрочно"- кому как нравится).

Однако, подозреваю, что существует устоявшееся клише для такого выражения.

Буду благодарна, если поделитесь таковым, если располагаете.

Proposed translations

4 hrs
Selected

бессрочная абсолютная собственность на землю

To Have and to Hold - ИМЕТЬ и ДЕРЖАТЬ,старый термин,которым определялась раньше ДОЛЯ владения и СРОК владения. Это просто пункт в договоре передачи собственности на землю и больше ничего.
Fee Simple - термин, обозначающий абсолютное владение землёй.
Forever - значит бессрочное. В случае смерти без завещания, земля автоматически переходит к наследникам.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

2 hrs
Reference:

безусловное право собственности

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search