Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
allein zustehend
Spanish translation:
el único que tiene derecho [sobre tal propiedad] respectivamente
Added to glossary by
Angeles Barbero
Apr 30, 2019 22:17
5 yrs ago
2 viewers *
German term
allein zustehend
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Hola
No entiendo muy bien el allein zustehend, que solo el tiene derecho?
Das Eigentum ist auf den Käufer, jeweils allein zustehend, einzutragen.
Gracias por vuestra ayuda
No entiendo muy bien el allein zustehend, que solo el tiene derecho?
Das Eigentum ist auf den Käufer, jeweils allein zustehend, einzutragen.
Gracias por vuestra ayuda
Proposed translations
(Spanish)
3 | el único que tiene derecho [sobre tal propiedad] respectivamente | Stuart and Aida Nelson |
1 | sólo corresponde | andres-larsen |
Proposed translations
18 hrs
Selected
el único que tiene derecho [sobre tal propiedad] respectivamente
La propiedad se debe registrar a nombre del comprador, el único que tiene derecho [sobre tal propiedad] respectivamente [o sea el único propietario].
La inscripción registral preventiva se hará a nombre del comprador, el único que tiene derecho [sobre tal propiedad] respectivamente [o sea el único propietario].
Creo que aquí se trata de diferenciar entre el único propietario y una sociedad de propietarios.
Das Eigentum ist einzutragen auf den Käufer in Alleineigentum/in Miteigentum zu je ½.
http://www.finanzhaus.ag/objekte/img/leimen/Kaufvertragsentw...
La inscripción es necesaria para:
Que el comprador quede plenamente protegido en el derecho que ha adquirido, pues sólo si inscribe su derecho en el Registro:
Será considerado como único y verdadero propietario mientras no se declare lo contrario en sentencia judicial.
http://www.finanzhaus.ag/objekte/img/leimen/Kaufvertragsentw...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 hrs
sólo corresponde
Debe registrarse que la propiedad sólo corresponde respectivamente, en cada caso, al comprador.
Debe registrarse que la inscripción catastral preventiva / inscripción provisional de transmisión de propiedad en el catastro sólo corresponde respectivamente, en cada caso, al comprador.
fuentes:
jeweils : alemán » español | PONS
https://es.pons.com/traducción/alemán-español/jeweils
Traducciones de jeweils en el diccionario alemán » español de PONS Online:jeweils, jeweils am Monatsersten, die jeweils Größten aus jeder Gruppe, jeweils ...
allein : alemán » español | PONS
https://es.pons.com/traducción/alemán-español/allein
Traducciones de allein en el diccionario alemán » español de PONS Online:besser allein als in böser Gemein, allein, allein selig machend seligmachend, die ...
zustehen : alemán » español | PONS
https://es.pons.com/traducción/alemán-español/zustehen
Traducciones de zustehen en el diccionario alemán » español de PONS Online:zustehen, darüber steht mir kein Urteil zu.
Auflassungsvormerkung | German to Spanish | Law (general) - ProZ.com
https://www.proz.com/kudoz/german-to.../4070587-auflassungsv...
20 oct. 2010 - Erklärung und Empfang der Auflassung sowie Bewilligung und Beantragung der Auflassungsvormerkung. ...
Debe registrarse que la inscripción catastral preventiva / inscripción provisional de transmisión de propiedad en el catastro sólo corresponde respectivamente, en cada caso, al comprador.
fuentes:
jeweils : alemán » español | PONS
https://es.pons.com/traducción/alemán-español/jeweils
Traducciones de jeweils en el diccionario alemán » español de PONS Online:jeweils, jeweils am Monatsersten, die jeweils Größten aus jeder Gruppe, jeweils ...
allein : alemán » español | PONS
https://es.pons.com/traducción/alemán-español/allein
Traducciones de allein en el diccionario alemán » español de PONS Online:besser allein als in böser Gemein, allein, allein selig machend seligmachend, die ...
zustehen : alemán » español | PONS
https://es.pons.com/traducción/alemán-español/zustehen
Traducciones de zustehen en el diccionario alemán » español de PONS Online:zustehen, darüber steht mir kein Urteil zu.
Auflassungsvormerkung | German to Spanish | Law (general) - ProZ.com
https://www.proz.com/kudoz/german-to.../4070587-auflassungsv...
20 oct. 2010 - Erklärung und Empfang der Auflassung sowie Bewilligung und Beantragung der Auflassungsvormerkung. ...
Discussion
solo corresponde que se inscriba?
Die Auflassungsvormerkung ist auf den Käufer, jeweils allein zustehend, einzutragen. Bis zur Zahlung des Kaufpreises ist der Anspruch auf Eigentumsverschaffung nicht abtretbar und nur zur Kaufpreisfinanzierung verpfändbar. Gracias