This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 17, 2019 17:03
5 yrs ago
Russian term

структурно-уровневые отношения

Russian to English Social Sciences Psychology rigid behavior
I have been unable to extract from the author his full Russian text of this article, the English version of which I am tasked to edit. The English of this passage is: "8. 'Breaching structured-level relation of action model of fixed forms of behavior.' Long-standing experimental studies of personality in the normal and the pathological have allow me to offer an original psychological conception of fixed forms of behavior."

The only thing I got from him is the Russian for the header, which is enclosed here in single quote marks: нарушение структурно-уровневых отношений в акции/поведении.

I can't figure out what sort of "уровень" this is. That word is one of the most frequently (over)used in Russian social sciences, in my experience, and "level" is seldom a comprehensible English translation.

Discussion

Susan Welsh (asker) Apr 19, 2019:
Question closed without grading... ... because the "most helpful" was from that правдоруб Misha, who didn't post an "answer." I ended up with: "violation of the structural relations between levels of action/behavior."

Thank you, Misha, for (almost) no rant! Although I still say one has to understand what an author is trying to say before deciding that they are not trying to say anything, just stringing words together. Maybe it's incompetent, but I can't judge that until I understand the lingo.
Thanks to you too, Boris.
Susan Welsh (asker) Apr 17, 2019:
to Boris Thanks for the link. "Понятие уровневой структуры, как представляется, недостаточно осмыслено самими психологами." :-)
Boris Shapiro Apr 17, 2019:
If you're really committed, you may try wrapping your head around this: https://psy.su/feed/2731/ - it explains the origins of this term (and the theory behind it). In Russian :-/
Boris Shapiro Apr 17, 2019:
To Susan I have a strong feeling that the 'уровень' bit is semantically redundant. They claim that the psyche has a certain structure to it, and that this structure has certain 'levels'. Well, duh! Name a structure that doesn't!
Boris Shapiro Apr 17, 2019:
I love you, man! Как есть правдоруб
The Misha Apr 17, 2019:
Oy vey! Susan, I am going to skip my usual rant about this kind of texts because I know it is not going to help:). Indeed, this is a total clusterf***k in more ways than one and it probably doesn't mean much. Consequently, why don't you just smooth it out to read well enough, and never mind what it means (if it means anything at all, that is).

How about "The Breach/Violation of Structured Relations between Different Levels of the Dynamic Model of Fixed Forms of Behavior"? Or something to that effect. Methink, it sounds "scientific-like" enough.

Proposed translations

59 mins

hierarchical relations

Full disclosure: as a son of a psychologist, I utterly despise this subject.

So, if I had to employ common sense, I would venture to say that the name of this 1970s Russian theory must be translated using the word 'hierarchy' and its derivatives. Because hierarchy implies both structure and levels. And you don't wont to use the hyphenated monstrosities we Russians are so fond of, do you Susan
Note from asker:
Down with hyphens!
Something went wrong...
13 hrs

structure/layer relations

‘layer’ just looks more appropriate than ‘level’, in a sense.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search