Apr 3, 2019 13:51
5 yrs ago
10 viewers *
English term
proceedings in equity or at law
English to Greek
Law/Patents
Law: Contract(s)
Shareholder\'s agreement
regardless of whether such enforceability is considered in a proceeding in equity or at Law
Proposed translations
2 hrs
Selected
διαδικασία/αγωγή με βάση τους κανόνες της επιείκιας (equity) ή τη νομοθεσία
Ο όρος "κανόνες της επιείκιας" συναντάται στο κυπριακό δίκαιο, το οποίο πηγάζει από το αγγλικό δίκαιο. Ο όρος αυτός είναι απευθείας μετάφραση του όρου "equity". Στη ελληνικό δίκαιο δεν υπάρχει αντιστοιχος όρος για τη νομική σημασία του equity.
Note from asker:
είχα χρησιμοποιήσει την ορολογία "κατά νόμο ή ευθυδικία" παρόλο που συνήθως χρησιμοποιώ τον όρο επιείκια για το equity. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ. Συνήθως χρησιμοποιώ τον όρο επιείκεια για το equity αλλά δεν ήμουν σίγουρη
"
52 mins
σε μία διαδικασία στο άγραφο δίκαιο ή στο νόμο
It’s not proceedings
Equity has many definitions here but from the text I think this is the most appropriate
Equity has many definitions here but from the text I think this is the most appropriate
Something went wrong...