Glossary entry

English term or phrase:

stakeholder personas

Spanish translation:

arquetipos presentes

Added to glossary by Víctor Zamorano
Apr 1, 2019 18:35
5 yrs ago
4 viewers *
English term

stakeholder personas

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
¡Hola!
Necesito ayuda para traducir esta expresión. El contexto específicamente es una descripción de conductas que debe demostrar un líder de equipo en la planificación de una reunión de negocios.

"Speaks the customer’s language, and focuses on priorities most relevant to unique stakeholder personas"

¡Gracias!
Change log

Apr 7, 2019 22:34: Víctor Zamorano Created KOG entry

Discussion

nahuelhuapi Apr 4, 2019:
Potenciales involucrados tal vez.
Cecilia Franetovich (asker) Apr 3, 2019:
Exactly... What confuses more about this phrase is the use of the term "personas". I think If I just go with "partes interesadas"... something gets lost in the translation.
Robert Carter Apr 3, 2019:
"Personas" I think this is a key word that should be translated here. It doesn't simply refer to "persons," but to fictional representations of a typical buyer or user of products:

"A persona, (also user persona, customer persona, buyer persona) in user-centered design and marketing is a fictional character created to represent a user type that might use a site, brand, or product in a similar way. Marketers may use personas together with market segmentation, where the qualitative personas are constructed to be representative of specific segments."
https://en.wikipedia.org/wiki/Persona_(user_experience)

Therefore, these "personas" are not actual stakeholders; they are, as Victor Zamorano rightly signals below, "arquetipos" of stakeholders, that is, types of stakeholder constructed from the current analytics.

Proposed translations

1 hr
Selected

arquetipos presentes

Otra opción.
Note from asker:
Gracias Victor.
Peer comment(s):

neutral Robert Carter : Creo que eres el único que ha traducido la idea de "personas", mas no me cuadra "stakeholders" con "presentes".
1 day 6 hrs
Tienes toda la razón, suena algo forzado, pero no quería reutilizar los términos usados en otras respuestas; así, el preguntante puede combinar, si quiere (pero sí "arquetipos" o "personajes" sería lo suyo)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
53 mins

Involucrados/afectados

Creo que se ajusta mejor a ese contexto.
Note from asker:
Gracias, Andrés.
Something went wrong...
+2
1 hr

a cada uno de los actores involucrados

Creo que debes de considerar la expresión completa ¨to unique stakeholder personas¨: a cada uno de los actores involucrados (en lo particular).
Note from asker:
Gracias, Juan.
Eso mismo pienso yo.
Peer comment(s):

agree Omar Escobar : "a cada uno de los actores o participantes involucrados". Cualquiera de esas dos palabras es adecuada para la traducción.
9 hrs
Graciaas Omar!
agree abe(L)solano
5 days
Something went wrong...
2 hrs

y se enfoca en las prioridades más relevantes para audiencias de accionistas únicas "

"Personas are a representation of an audience which aid in the planning and development of communications. They ensure that your plan takes into account what these audiences might be thinking, feeling, seeing and doing, as well as how they like to communicate."
Note from asker:
Gracias, Ramon.
Something went wrong...
+3
23 mins

interesados

En España 'stakeholder' se suele traducir por 'partes interesadas'. Yo dejaría las partes aparte.
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2019-04-02 08:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

Gracias, Cecilia.
:-)
Note from asker:
¡Gracias!
Peer comment(s):

agree megane_wang
12 hrs
thanks a lot, megane :-)
agree Pablo Cruz
14 hrs
muchas gracias, Pablo. Saludos :-)
agree JohnMcDove
1 day 1 hr
Thank you John. Best!
Something went wrong...

Reference comments

1 day 8 hrs
Reference:

¿De qué se trata el término "persona"?

Persona (experiencia de usuario)

Dentro del diseño centrado en el usuario y marketing, personas son personajes imaginarios creados para representar los diferentes tipos de usuarios que podrían usar un sitio web, una marca o un producto de manera similar.1​ Los vendedores deben de usar personas junto con una segmentación del mercado, donde personas cualitativas son construidas para representar segmentos específicos. El término de persona es usado casualmente en línea y en las aplicaciones de la tecnología tanto como para la publicidad, donde otros términos como portadas de pluma pueden también ser usados.

https://es.wikipedia.org/wiki/Persona_(experiencia_de_usuari...
Note from asker:
Gracias, Robert!
Peer comments on this reference comment:

agree Víctor Zamorano : Exacto!
1 day 16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search