Glossary entry

Hungarian term or phrase:

kötelék

English translation:

the force

Added to glossary by JANOS SAMU
Mar 28, 2019 22:38
5 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term

kötelék

Hungarian to English Other Military / Defense Rendőrség
Még mindig ugyanarról a témáról van szó, így a Magyar Köztársaság Rendőrségének Csapatszolgálati Szabályzatának kiadásáról szóló 11/1998. (IV.23.) ORFK utasítást, azaz annak néhány rendelkezése.

"A kötelék a szervezeti egységek, alegységek, szolgálati csoportok és csoportosítások összefoglaló, általános megnevezése."

Előre is köszönöm javaslataitokat!
Proposed translations (English)
5 +5 the force
Change log

Apr 1, 2019 16:12: JANOS SAMU Created KOG entry

Proposed translations

+5
57 mins
Selected

the force

Itt kétségtelenül a police force-ról van szó, de itt én nem tenném hozzá, hogy police, mert a többiből magától értetődik ha így fordítom.
We use the word "force" as a general collective name for all organizational units, law enforcement subunits, service teams and groups.
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : Szerintem is.
2 hrs
Köszönöm
agree Peter Simon
8 hrs
Köszönöm
agree hollowman2
9 hrs
Köszönöm
agree kyanzes
10 hrs
Köszönöm
agree Erzsébet Czopyk
19 hrs
Köszönöm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search