This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 26, 2019 10:54
5 yrs ago
English term
that doesn\'t scale
English to German
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
For instance, if a Custom Domain Protection client wants us to not change their DNS records unless 6 different individuals call us, in order, from a set of predefined phone numbers, each reading multiple unique pass codes, and telling us their favorite ice cream flavor, on a Tuesday that is also a full moon, we will enforce that.
That, obviously, doesn't scale.
That, obviously, doesn't scale.
Proposed translations
(German)
3 | So geht es (natürlich) nicht | Regina Eichstaedter |
Change log
Mar 26, 2019 11:00: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
18 mins
So geht es (natürlich) nicht
Declined
Das ist einfach untragbar / nicht haltbar
Peer comment(s):
neutral |
Birgit Gläser
: naja, es würde gehen, ist aber ein Salto rückwärts und nicht leicht umzusetzen... aber ich finde diese Vorschläge schießen etwas über das Ziel hinaus...
3 hrs
|
interessanter Einwand, besonders im Vergleich mit deiner Reaktion auf das "Massengeschäft" - da ist mir wohl was durch die Lappen gegangen ... und Salto rückwärts??
|
Discussion
Im Prinzip ist hier ja nichts anderes gemeint als dass man vereinzelten Kunden sicherlich ihre rechts oder links drehende Extrawurst auf handverlesenem Reisig aus Island braten kann, aber diese Zubereitungsart bei Oktoberfestdimensionen nicht mehr machbar oder umsetzbar ist.
That, obviously, doesn't scale. - Das ist jedoch in einer anderen Größenordnung nicht umsetzbar. (Hier ist auf jeden Fall eine Vergrößerung gemeint.)
Das lohnt sich nicht
Untragbar dagegen passt nicht, das würde ich eher in Bezug auf Missstände als anspruchsvolle Kunden einsetzen.