Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Valori (in this context)
English translation:
Benefits
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-03-23 15:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 20, 2019 14:21
5 yrs ago
1 viewer *
Italian term
Valori (in this context)
Italian to English
Bus/Financial
Human Resources
Bureaucratic forms
Hi,
I'm translating a text about a company's welfare plan and it includes this: Ogni dipendente ha a disposizione un budget annuale (pari a una percentuale della RAL) da allocare in servizi e valori non monetari secondo le proprie necessità, tra cui rimborsi spese mediche e di assistenza, formazione e rimborso spese scolastiche, attività ricreative e sportive, tempo libero.
Does 'valori' mean 'benefits' here? They have used the word 'benefici' in other parts of the text (e.g. offrendo una combinazione di benefici monetari e non, insieme a un ambiente di lavoro piacevole e quindi più produttivo) so it could be the same here but I don't want to be misled if it is something else.
I propose: Each employee has an annual budget (equal to a percentage of gross annual salary) to be allocated to non-monetary services and benefits, according to their individual needs.
Many thanks.
I'm translating a text about a company's welfare plan and it includes this: Ogni dipendente ha a disposizione un budget annuale (pari a una percentuale della RAL) da allocare in servizi e valori non monetari secondo le proprie necessità, tra cui rimborsi spese mediche e di assistenza, formazione e rimborso spese scolastiche, attività ricreative e sportive, tempo libero.
Does 'valori' mean 'benefits' here? They have used the word 'benefici' in other parts of the text (e.g. offrendo una combinazione di benefici monetari e non, insieme a un ambiente di lavoro piacevole e quindi più produttivo) so it could be the same here but I don't want to be misled if it is something else.
I propose: Each employee has an annual budget (equal to a percentage of gross annual salary) to be allocated to non-monetary services and benefits, according to their individual needs.
Many thanks.
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
Benefits
Yes, I too would translate it as benefits in this context
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-03-20 14:26:41 GMT)
--------------------------------------------------
as it goes on to say that they are non-monetary ones it's perfectly clear.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-03-20 14:26:41 GMT)
--------------------------------------------------
as it goes on to say that they are non-monetary ones it's perfectly clear.
Note from asker:
Thanks very much for your confirmation! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again :-)"
Something went wrong...