Glossary entry

English term or phrase:

Sparkling flames

Spanish translation:

echando chispas

Added to glossary by Sandy Herrera
Mar 13, 2019 19:10
5 yrs ago
2 viewers *
English term

Sparkling flames

English to Spanish Marketing Sports / Fitness / Recreation NBA (Oklahoma City Thunder
Son las redes sociales de los Thunders, y no tengo mucho contexto. ¿"Sparkling flames" es en sentido figurado? ¿Algo así como "Fuego en la cancha"?

Sparking flames on the court.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

echando chispas

Así como lo tienes. Otra opción: Echando chispas en la cancha.
Peer comment(s):

agree Marcos Carou Balado
2 mins
Gracias Marcos!
agree abe(L)solano
14 hrs
Gracias abe(L)!
neutral JohnMcDove : El único problema es que "echar chispas" tiene una connotación claramente negativa. DRAE: echar alguien chispas 1. loc. verb. coloq. Mostrarse sumamente enfadado y furioso.
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 2 hrs

llamas centelleantes / relámpagos brillantes / rayos espectaculares

Como se trata de los "Thunder" (Truenos), me parece adecuado usar algo como "relámpagos vivientes" "relámpagos brillantes" "relámpagos espectaculares" o algo así, un poco "catchy"...

Saludos cordiales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search