Mar 4, 2019 09:38
5 yrs ago
1 viewer *
Polish term
Chyża (budynek)
Polish to English
Tech/Engineering
Architecture
Chyża – drewniana zagroda jednobudynkowa, półtora- lub dwutraktowa. Pod jednym dachem mieściły się w niej pomieszczenia mieszkalne, gospodarcze i inwentarskie. Strych pełnił funkcję stodoły.
Proposed translations
(English)
3 +2 | Lemko (style) hut | Rafal Piotrowski |
2 | hut | geopiet |
2 | Lemko farmstead | Robert Foltyn |
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
Lemko (style) hut
Chyża jest chatą łemkowską, AFAIK.
HTH,
R.
HTH,
R.
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Mierzejewski
: Właśnie: opis. ;-
25 mins
|
Thx :)
|
|
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 hr
|
Dzięki :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 mins
hut
From Proto-Slavic *xyža, from Proto-Germanic *hūsą.
room
hut
https://www.names.org/n/chyza/about
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2019-03-04 10:02:58 GMT)
--------------------------------------------------
The word possibly is of Slavonic origin (chyza meaning hut or cottage - https://goo.gl/Wtgdmi
room
hut
https://www.names.org/n/chyza/about
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2019-03-04 10:02:58 GMT)
--------------------------------------------------
The word possibly is of Slavonic origin (chyza meaning hut or cottage - https://goo.gl/Wtgdmi
7 hrs
Lemko farmstead
The message conveyed by Gospel scenes is combined with a singularly modern treatment in the unusual scene of Christ visiting a Lemko farmstead (chyża)...
https://www.scribd.com/document/273436959/Biserici-Lemn-Ucra...
http://www.lemko.org/art/madzelan/65apic.html
https://www.scribd.com/document/273436959/Biserici-Lemn-Ucra...
http://www.lemko.org/art/madzelan/65apic.html
Discussion
I czy może istnieje tłumaczenie nazwy tego tańca: https://www.youtube.com/watch?v=UB6pfODq2uI na jakikolwiek język?
A może tego tańca: https://www.youtube.com/watch?v=JQmplC2CxVQ ? Obawiam się, że tylko opisy.
;-)
BTW czy istnieje polski odpowiednik dla np. tiramisu, seppuku, beaujolais? Chyba niekoniecznie, raczej tylko opisy: z czego, czym i jak się robi, jaki jest skutek. ;-)