Glossary entry

Russian term or phrase:

в толще

English translation:

in the mass

Added to glossary by Vladyslav Golovaty
Mar 3, 2019 16:24
5 yrs ago
4 viewers *
Russian term

в толще

Russian to English Other Geology
Некоторые отличия в характере течений имеют лишь придонные слои, а в ледовый период – приповерхностный слой за счет трения на границе раздела сред. Средние скорости течений в ледовый период *в толще* составляют 12 см/с, в безледный период они увеличиваются до 20 см/с. Зафиксированный максимум скорости в районе проектирования 116 см/с в направлении 127° летом и 43,8 см/с в направлении 138° зимой.

Сомневаюсь в переводе "в толще" в данном контексте.

Спасибо.
Change log

Mar 10, 2019 11:43: Vladyslav Golovaty Created KOG entry

Discussion

Cornelius Gillen Mar 4, 2019:
in the case in question, it means the layer of water and ice moving together
Turdimurod Rakhmanov Mar 3, 2019:
может просто, In water depth,
Average current (or Average speed of current) in water depth is 12 cm/s
Tanami Mar 3, 2019:
I think it means velocities in mid-depth water layers, i.e. not near the surface or near the bottom.
John Sowerby Mar 3, 2019:
Is 'в толще' actually an abbreviation for 'в толще воды', meaning something like 'in the main flow'? It is given for two different conditions, 'в ледовый период' and 'в безледный период', i.e. both when ice is present and when it is not. Flow-rate is then controlled either by layers near the surface or near the bottom.

Proposed translations

3 hrs
Selected

in the mass

толща воды - water mass

толща пласта - bulk of reservoir rock

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2019-03-04 09:55:17 GMT)
--------------------------------------------------

en masse
Origin: late 18th cent.: French, ‘in a mass’
all together
вместе, совместно
all together and at the same time

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2019-03-10 11:43:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Большое спасибо, Надежда!
Peer comment(s):

neutral Cornelius Gillen : in the ice-water mass; or in the water and ice layer
13 hrs
yes, Cornelius, thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
1 hr

in the bulk

Не сильно уверен, но в целом, если сравниваются варианты в толще и на границе раздела, то вероятно применимы термины bulk и interface.
Something went wrong...

Reference comments

40 mins
Reference:

in ice-thickness / in ice-cover

Peer comments on this reference comment:

disagree Tanami : ну какие течения в толще льда? толща воды здесь имеется в виду
27 mins
Здесь не имеется в виду толща льда. а покров ледяной. но все равно не подходит.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search