Feb 27, 2019 05:45
5 yrs ago
1 viewer *
English term
Nudge Cohort
English to Malay
Other
Education / Pedagogy
HI, apakah yang boleh diterjemahkan dalam B.Malay unduk ayat tersebut ?
cth: The cohort has been nudged.
Terima kasih.
cth: The cohort has been nudged.
Terima kasih.
Proposed translations
(Malay)
4 +2 | menyiku konco; menggerakkan sekutu | Beng Suan Toh |
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
menyiku konco; menggerakkan sekutu
The meaning very much depends on the context. If it is referring to a physically touching a human being who is a friend or ally, then it should be menyiku or menyigung konco. But if it is describing a political etc. state of affairs (non physical) then menggerakkan sekutu is more appropriate.
Example sentence:
The cohort has been nudged.
Konco itu telah disiku. / Sekutu itu telah digerakkan.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...