Glossary entry

English term or phrase:

Contrast the aforementioned... with

Spanish translation:

Comparemos el caso anterior con el de ...

Added to glossary by Mónica Algazi
Feb 25, 2019 21:20
5 yrs ago
2 viewers *
English term

Contrast the aforementioned... with

Non-PRO English to Spanish Art/Literary Psychology Manipulative People
Contrast the aforementioned scenario with the case of Jeff, a character-disturbed adolescent called out by his junior high hall monitor for bullying an underclassman by shoving his books on the floor. “What?” he retorts. “I didn’t do anything!” He is denying the behavior, but is he in a psychological state of denial? No!

Thanks
Change log

Feb 25, 2019 21:20: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Feb 26, 2019 00:11: Robert Forstag changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Mar 1, 2019 23:10: Mónica Algazi Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Eugenia Martin, Kirsten Larsen (X), Robert Forstag

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Maria Iglesia Ramos (asker) Feb 28, 2019:
@all También creo que sería válido usar el término literal de 'escenario'
Maria Iglesia Ramos (asker) Feb 28, 2019:
@all Creo que se trata de situación más que 'supuesto'.

Proposed translations

2 days 21 hrs
Selected

Comparemos el caso anterior con el de ...

Comparemos el caso anterior con el de Jeff, un adolescente con un trastorno del carácter llamado/amonestado por el adscrito de su liceo/escuela secundaria por agredir a un alumno de otra clase arrojándole los libros al suelo. “¿Qué?” -reacciona. “¡Yo no hice nada!” Si bien él niega haber hecho lo que hizo, ¿está realmente en un estado psicológico de negación? ¡Para nada!
Note from asker:
Muy bien Mónica, gracias por tu apotación. Saludos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias colega."
+2
38 mins

Compárese (ahora) el supuesto anterior con el caso de Jeff, ...

Una opción.
La traducción de "scenario" dependerá del contexto, es decir, de lo que se habló antes.
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro
39 mins
agree JohnMcDove
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search