Feb 18, 2019 00:48
5 yrs ago
14 viewers *
English term

Undergraduate Course Drop Counter - 1- Program: University Undeclared

English to Spanish Other Education / Pedagogy University
Certificado de Calificaciones de la Universidad de Texas

Describe algunas materias y luego dice:

CORE CURRICULUM NOT COMPLETE

TEC. 51.907 Undergraduate Course Drop Counter -1

Academic Program

Bachelor of Arts:
Program: University Undeclared

Discussion

Sergio Kot Feb 18, 2019:
Se me ocurre que, en este caso, "drop" se refiere al hecho de que el curso no fue completado, mientras que "darse de baja" se refiere a anular o cancelar la inscripción. Es decir que "TEC. 51.907 Undergraduate Course Drop Counter -1" se refiere al número total de cursos no completados por un/a mismo/a estudiante.

Proposed translations

13 mins
Selected

Contador de dadas de baja de curso de admitidos a licenciatura-1-Programa: Alumnos No Declarados

I translated undergraduate as admitidos a licenciatura

Drop es baja de alta, así emplean la palabra en el segundo enlace de abajo.


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2019-02-18 01:06:25 GMT)
--------------------------------------------------

Drop es dada de baja!!!!!

No baja de alta...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

ficha de baja de curso de pre-licenciatura- 1- programa: pre-licenciatura universitaria

Ficha/registro.Previo a la licenciatura u obtención del grado. Programa de graduación de licenciatura universitaria.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search