Jan 31, 2019 16:50
5 yrs ago
English term

To take safety from a corporate value to a cultural value. Raise safety from a c

English to Spanish Other Engineering (general)
Buenas tardes:

Esta es la frase que dice el presidente de una empresa de construcción con respecto a la seguridad en obra, aspecto a mejorar:
"To take safety from a corporate value to a cultural value. Raise safety from a corporate value to a cultural value".

Mi versión es "adoptar la seguridad de un valor corporativo a un valor cultural. Fomentar la seguridad de un valor corporativo a un valor cultural".

Sería que cambie el foco de la importancia, y que pase de ser corporativa a ser cultural, pero no sé cómo decirlo. ¿Podrían ayudarme?

Discussion

Chema Nieto Castañón Feb 1, 2019:
La frase original es ciertamente reiterativa; transformemos, parece indicar la primera parte, y elevemos (mejoremos, reforcemos, llevemos al siguiente nivel) la idea de seguridad y todo lo que esta implica; hagamos que deje de ser un mero valor de empresa para convertirla en parte de nuestra cultura, de nuestro ADN; elevemos el concepto de seguridad para que sea un auténtico valor cultural. Creo que tienes muchas formas de solucionar el fraseo, con mayor o menor literalidad.
Por ejemplo,
Conseguir que la seguridad pase de ser un mero valor de empresa a ser parte de nuestra cultura. Elevar el concepto de seguridad y convertirlo en un auténtico valor cultural.

Proposed translations

+2
2 mins
English term (edited): to take safety from a corporate value to a cultural value
Selected

convertir la seguridad en un valor cultural y no solo corporativo

Esta es mi sugerencia. Saludos.
Peer comment(s):

agree José J. Martínez
1 hr
agree Adolfo Fulco : Ok.
109 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

Convertir la seguridad en un valor de nuestra cultura

Convertir la seguridad en un valor de nuestra cultura en lugar de verla como uno empresarial; sacarla del nivel corporativo y volverla una forma de ser, de actuar.

Lo refraseo, inclusive en algunos casos con sinónimos y así no repetir palabras, para que parezca un discurso en español - para que no parezca una traducción.
Something went wrong...
22 hrs

hacer que la seguridad pase de ser un valor meramente corporativo a un valor cultural

"cultural" o "que se pueda identificar con nuestra propia cultura".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search