Jan 22, 2019 15:47
5 yrs ago
14 viewers *
English term

Lifestyle medications

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals Letter to patient
The context:
• The following outpatient prescription medications are not covered under the Program: lifestyle medications, allergy, cold, & flu medications, glaucoma & eye care, topical skin care ointments & creams, oral contraceptives, vitamins, and brand name medications when a generic is available

I understand lifestyle medications are drugs such as Viagra, nicotine patches, medications for baldness etc. Personally if I read "medicamentos relacionados con su estilo de vida" which would be a literal translation of the English, I don't know if I would have made the connection to what they are referring to.
I appreciate any ideas and suggestions!

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

medicamentos no asociados [a enfermedades]/[con restitución de la salud]

Si 'lifestyle' es hábito, conducta, comportamiento, y yo tomo como hábito algo para la disfunción eréctil, para tratar de dejar de fumar y/o para tener cabello (y no siendo nada de esto un 'estilo de vida'), pues una 'lifestyle medication' es una medicación habitual para condiciones que no tienen que ver con enfermedades, que no tienen que ver con salud.

Si, es un poco largo, pero creo que aquí (ya que coincido en que no existe un término apropiado en español) no cabe una traducción literal sino una interpretación del significado, mas aún cuando en el texto a traducir no se nombran ejemplos de cuales son esos medicamentos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 8 hrs (2019-01-25 00:07:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti; un placer haber podido serte útil.
Peer comment(s):

agree patinba : Por ahí va la cosa, Juan.
13 mins
Así lo creo patinba... no todo puede traducirse literalmente... gracias por el apoyo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias. Creo que esta es la respuesta que se acerca más al concepto de "lifestyle medications" "
9 mins

Medicamentos de uso diario

Aunque la traducción literal es la que has indicado, creo que "medicamentos de uso diario" se ajustaría más al texto.
Something went wrong...
+1
10 mins

medicamentos para mejorar el estilo de vida

Una opción podría ser:

medicamentos para mejorar el estilo de vida

HTH
Peer comment(s):

agree Neil Ashby : That works for me, no room for misinterpretation. Although it would be good to know if there is an exact terminological equivalent... maybe there is?
3 mins
Thanks Neil, I think there is no exact equivalent in Spanish
Something went wrong...
5 hrs

medicalización de la vida cotidiana

Medicalización de la vida diaria
(Tratamientos farmacológicos de problemas no médicos)


Aunque"lifestyle" se traduce ocasionalmente de forma literal en este contexto (ver los dos primeros ejemplos), creo que aquí "estilo de vida" no acaba de funcionar. Tal vez algo así como (tratamientos/medicamentos relacionados con) "acontecimientos vitales" sería más ajustado (aunque siga sonando un tanto extraño).
La idea original se refiere en todo caso a la medicalización de la vida diaria; a tratamientos que medicalizan la vida diaria. Los tratamientos que se administran/prescriben en relación a acontecimientos vitales serían un caso (habitual ) de medicalización -pero no el único. La medicalización de problemas no médicos -la medicalización de la vida cotidiana o los tratamientos (farmacológicos) de problemas no médicos-, relacionados con la vida diaria, incluirían varios tratamientos ya comentados por Isa en el OP (ver por ejemplo los dos últimos enlaces).


Medicalización de problemas no médicos relacionados con el estilo de vida que representan un abuso de la práctica de la medicina
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...

Esta medicalización de problemas no médicos relacionados con el estilo de vida representa un abuso de la práctica de la medicina y es contraproducente
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...

La promoción es para estas estrategias una táctica eficaz para la reducción de la medicalización de problemas no médicos
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...

De esta forma se consigue reducir la medicalización de problemas no médicos (angustia, infelicidad…) que son consecuencia de acontecimientos vitales ...
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...

Se trata, en definitiva, de encontrar los mecanismos necesarios para poner límites a la medicalización de la vida diaria.
http://www.medicosypacientes.com/articulo/medicos-y-ciudadan...

La medicalización de la vida diaria: un especialista habla de prohibir la publicidad de fármacos.
http://www.saludyfarmacos.org/lang/es/boletin-farmacos/bolet...

Llamada a la acción contra el comercio de enfermedades y la medicalización de la vida diaria
http://www.infocop.es/view_article.asp?id=7169

Es por ello que defendió limitar la medicalización de la vida diaria y acotar con criterios científicos las intervenciones sanitarias ...
http://www.medicosypacientes.com/articulo/presidente-de-la-o...

Medicalización de la vida cotidiana
Tristeza, estrés diario o laboral, resfriado común, síndrome premenstrual, menopausia, embarazo y parto, heridas, picaduras, envejecimiento… son procesos de la vida; algunos de ellos suponen problemas de salud, y solo unos pocos son en realidad enfermedades. ¿Por qué se ‘medicalizan’? 
http://periodistia.es/project/medicalizacion-de-la-vida-coti...

Medicalizacion de la Vida Cotidiana
Sólo basta con encender la televisión o abrir cualquier revista, encontraremos muchos anuncios de remedios farmacéuticos para todo: desde los juanetes hasta la caída del pelo, incontables remedios para la gripe cuando el tiempo acompaña, o sprays de diversos tipos para el ojo seco. Por si fuera poco, también encontramos yogures que bajan el colesterol, pastillas que nos hacen ser mas felices con una substancia extraña llamada Triptófano. Si bien es cierto que hay medicinas y hay enfermedades, también hay intereses en llamar enfermedades lo que son hitos de la vida cotidiana, o directamente inventarse enfermedades para justificar la toma de alguna medicación.
https://www.google.es/amp/s/isladelasaludsl.wordpress.com/20...

Así, por ejemplo,
Las siguientes prescripciones médicas no están cubiertas en el Programa;
La medicalización de la vida diaria, tratamientos de alergias, resfriados (...)
Something went wrong...
7 hrs

medicamentos estéticos

they refer to medicine to improve one's appearance or self steem.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2019-01-22 23:01:26 GMT)
--------------------------------------------------

more precisely: "medicina estética"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search