Jan 18, 2019 11:02
5 yrs ago
Spanish term
vino sabroso
Spanish to French
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Sabroso
Je traduis une fiche technique d'un vin rosé. Pour la phase gustative, j'ai la description suivante :
"Gusto: Con cuerpo en el paladar, acidez moderada, suave, sabroso y afrutado."
En recherchant la définition du terme "sabroso" en espagnol je trouve :
"un vino sabroso es un vino fresco, vigoroso y vivaz. Esta descripción de vino sabroso se aplica a algunos vinos blancos jovenes."
Source : https://bit.ly/2QXPAPU
Ou encore (même source) :
"Sabroso: Se dice que sabroso es una sensación acusada y placentera en la boca con incidencia en ella de gran número de matices."
Quelqu'un peut-il m'aider à trouver l'équivalence en français en terme technique de dégustation. Je me perds dans les adjectifs...
Merci d'avance !
"Gusto: Con cuerpo en el paladar, acidez moderada, suave, sabroso y afrutado."
En recherchant la définition du terme "sabroso" en espagnol je trouve :
"un vino sabroso es un vino fresco, vigoroso y vivaz. Esta descripción de vino sabroso se aplica a algunos vinos blancos jovenes."
Source : https://bit.ly/2QXPAPU
Ou encore (même source) :
"Sabroso: Se dice que sabroso es una sensación acusada y placentera en la boca con incidencia en ella de gran número de matices."
Quelqu'un peut-il m'aider à trouver l'équivalence en français en terme technique de dégustation. Je me perds dans les adjectifs...
Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
3 +2 | vin savoureux | annart |
References
vin nerveux | José Patrício |
vin nerveux | Debora Blake |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
vin savoureux
Je dirais tout simplement : vin savoureux
Tambíen se utiliza vin "goûteux" pero personalmente dejaría "savoureux"
Tambíen se utiliza vin "goûteux" pero personalmente dejaría "savoureux"
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vin savoureux ou même vin "nerveux" comme les autres collègues l'ont suggéré. Merci"
Reference comments
1 hr
Reference:
vin nerveux
Sabroso: cualidad de ciertos blancos jóvenes frescos, vigorosos y vivaces. - http://www.jmcaro.info/diccionario.htm#-S-
NERVEUX : Vin à l’acidité agréable, robuste, fort, frais, vivace, vigoureux. - https://meilleure-cave-a-vin.fr/vocabulaire-vin/
Vivace
En italien, vif, comme pour le vin légèrement mousseux. - https://www.cavesa.ch/encyclopedie/definitions.html?terme=VI...
NERVEUX : Vin à l’acidité agréable, robuste, fort, frais, vivace, vigoureux. - https://meilleure-cave-a-vin.fr/vocabulaire-vin/
Vivace
En italien, vif, comme pour le vin légèrement mousseux. - https://www.cavesa.ch/encyclopedie/definitions.html?terme=VI...
Note from asker:
Je pense que suivant le contexte on peut traduire par "savoureux" ou bien "nerveux". Ici effectivement "nerveux" correspondrait mieux, merci pour votre aide. Je ne peux pas attribuer de note car Proz ne le permet pas malheureusement. Merci encore ! |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Debora Blake
: Très bien. En plus, voici la réf qui correspond à la description donnée : https://dico-du-vin.com/nerveux-degustation-vin/
7 hrs
|
merci bien
|
9 hrs
Reference:
vin nerveux
Voici la référence qui correspond à la description donnée par Emilie.
Something went wrong...