Dec 20, 2018 10:40
5 yrs ago
17 viewers *
Portuguese term
continuando a mesma, até a presente data, como se fosse solteira
Portuguese to Italian
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Certidão de solteiro
La dicitura completa è la seguente:
"Eu, XXX, Oficial(a) DO CARTÓRIO DE XXX...
Certifico que, revendo os livros de nascimento deste cartório, encontrei no livro A n° XXX, às fls. XX, termo n° XXXXX, o assento do registro de nascimento pertencente a XXX, nascida em XXX, filha de XXX e XXX, não constando à margem do referido registro nenhuma averbação alterando o estado civil da registrada, continuando a mesma, até a presente data, como se fosse SOLTEIRA."
"Eu, XXX, Oficial(a) DO CARTÓRIO DE XXX...
Certifico que, revendo os livros de nascimento deste cartório, encontrei no livro A n° XXX, às fls. XX, termo n° XXXXX, o assento do registro de nascimento pertencente a XXX, nascida em XXX, filha de XXX e XXX, não constando à margem do referido registro nenhuma averbação alterando o estado civil da registrada, continuando a mesma, até a presente data, como se fosse SOLTEIRA."
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | essendo la medesima nubile fino alla data odierna/fino ad oggi | Juliana Machado de Souza |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
essendo la medesima nubile fino alla data odierna/fino ad oggi
Eu faria assim: "essendo la medesima nubile fino alla data odierna/fino ad oggi". Espero ter ajudado!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...