English term
remunerated labour
3 +4 | plaćeni rad | milena beba |
PRO (1): Natasa Stankovic
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
plaćeni rad
Remuneration is payment or compensation received for services or employment. The remuneration for labour is wages.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-12-13 16:21:49 GMT)
--------------------------------------------------
‘Contracted labour’, putem posrednika, kako ste vi ovde formulisali, je praksa uglavnom u nerazvijenim zemljama (Third World countries). U vašem tekstu hoće da kažu da migrantima koji rade za platu (postoji i ‘Unpaid Care/Economic Work’) definisanu u potpisanom ugovoru o radu (contractual labour; contractual= if one of the parties fails to keep the promise, the other is entitled to legal redress) onda njima moraju biti obezbeđeni (u tekstu) navedeni uslovi rada
To je suviše jednostavno. ovde ima neka caka. |
koja je alternativa.. u citatu.. radnici rade i dobijaju naknadu u naturi? |
To vam je kao ono - salaried workers, ili wage-earners.. pa prevedu radnici koji rade za platu. A u stvari rec je o zaposlenima nasuprot onih koji se bave samostalnom delatnoscu- self-employued. |
Ha, kako napisah tako se setih! mozda se bas o tome radi... contracted labour - su radnici koji su ustupljeni preko nekog, izvodjaca, i oni dobijau platu od tog koji ih je ustupio, a ovi su kao i wage earners - dakle posloprimci..zaposleni |
I agree with Daryo in this case. There is a reason for juxtaposing the two. |
agree |
Dragana Rajkov-Šimić
24 mins
|
Hvala!
|
|
agree |
Ljiljana Grubač
: potpuno se slažem
28 mins
|
Hvala!
|
|
agree |
Daryo
: "caka" postoji, ali je u "contractual" - u pitanju je samo rad po osnovu formalnog/zakonitog ugovora. // "remunerated" u *ovom tekstu* je jednostavno bilo koji oblik "plaćenog rada" - ne samo "za platu", bilo za zaposlodavca / bilo za sebe
5 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Marija Jankovic
21 hrs
|
Hvala!
|
Discussion
with the social security system, which is financed by insurance contributions paid .. dajem radi inspiracije
by employers and workers, as well as by state resources and for
welfare benefits by
national and local public funds.
Apropo "pa nece valjda robovati..":
Modern Slavery Act 2015
http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2015/30/contents/enacted
https://en.wikipedia.org/wiki/Modern_Slavery_Act_2015
https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/dec/14...
2. The present Convention shall apply during the entire migration process of migrant workers and members of their families, which comprises preparation for migration, departure, transit and the entire period of stay and remunerated activity in the State of employment as well as return to the State of origin or the State of habitual residence.
https://www.ohchr.org/en/professionalinterest/pages/cmw.aspx
is about work/workers that
(1) are paid for their work AND
(2) are working on the base of an "official/legal" contract
CLUE:
In addition, we urge Member States to delete "engaged in remunerated and contractual" in front of "labour" in Objective 6, paragraph 22 i) as this phrasing would effectively exclude many irregular migrants from the protections under the fundamental principles and rights at work provisions of the paragraph, including freedom of association and the newly added social dialogue. It would also exclude migrants in the informal economy who make up a large proportion of migrants, as well as migrant workers around the world who are constrained by 2 circumstances to work without a contract
http://www.world-psi.org/sites/default/files/attachment/news...
So, with enough context, it turns out that it's not about
labour that is either "remunerated" OR "contractual"
but about
labour that is "remunerated" (be it a salary or any other form of re) AND is also "contractual" in the sense that there is a formal/legal contract.
which is the country concerned?
Or is it a document from some international organisation?
What if the perspective of the whole text, i.e. from whose viewpoint is it written? Some trade union?
Anything to do with this:
"International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families
Adopted by General Assembly resolution 45/158 of 18 December 1990"?
In which case you need to look at definitions as given by the UN
"engaged in remunerated and contractual labour" looks like defining two different categories of "workers" [BTW even the definition of "a worker" can be far trickier than it seem, once you are not limited by local perceptions]
If these are two categories, what is defining the distinction should be made clear somewhere else in the document.
Just relying on basic meaning of words leads nowhere:
- if a worker get "remunerated" for work, there is also a "contract" involved - an "employment contract", for example.
- if work is "contractual" (based on some kind of "contract"), it's certainly not done for free so it's also "remunerated"
My mistake - I missed your last reference, which makes things far clearer.
regardless of status,
and
we therefore strongly urge Member States to
delete the word "contractual" which would in practice exclude many
irregular migrants from the protections under
the fundamental principles
and rights at work provisions of th
e
paragraph,
including freedom of
association,
whereas these apply to all workers.
employment relationship between the client and the worker. It applies to workers directly
engaged by the client (direct workers), workers engaged through third parties to perform
work related to core business processes3 of the project for a substantial duration
(contracted workers), as well as workers engaged by the client’s primary suppliers (supply
chain workers).