Dec 6, 2018 14:15
5 yrs ago
Portuguese term
suportes corpóreos
Portuguese to French
Other
IT (Information Technology)
Bom dia,
Estou traduzindo esse documento jurídico. Aqui vem a frase:
Pessoas capazes de configurar o curso causal dos acontecimentos, dotadas de superioridade hierárquica, psíquica e intelectual, agiram e interagiram em diversos escalões da empresa, não apenas deixando de realizar as ações deles esperadas como comissivamente forjaram contratos informatizados fictícios, introduzindo-os, ou fazendo com que fossem introduzidos nos suportes corpóreos dos computadores, adulterando os resultados da empresa constantes de demonstrações financeiras destinadas ao tráfico jurídico.
A parte que não entendo é : suportes copóréos = logiciels de fonds ?
Obrigada,
Estou traduzindo esse documento jurídico. Aqui vem a frase:
Pessoas capazes de configurar o curso causal dos acontecimentos, dotadas de superioridade hierárquica, psíquica e intelectual, agiram e interagiram em diversos escalões da empresa, não apenas deixando de realizar as ações deles esperadas como comissivamente forjaram contratos informatizados fictícios, introduzindo-os, ou fazendo com que fossem introduzidos nos suportes corpóreos dos computadores, adulterando os resultados da empresa constantes de demonstrações financeiras destinadas ao tráfico jurídico.
A parte que não entendo é : suportes copóréos = logiciels de fonds ?
Obrigada,
Proposed translations
(French)
3 +1 | logiciels | Patricia Fierro, M. Sc. |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
logiciels
São logiciels. Podem ser "tangível", mas eu acho que não é necessário porque eles não podem ser intangíveis
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion