Nov 28, 2018 19:32
5 yrs ago
English term

robot

English to Polish Tech/Engineering Agriculture combine harvesters
W tekście o kombajnie pojawia się tajemnicze określenie 'Gear robot field range". O ile field range to zapewne biegi polowe, to z "gear robot" mam problem. Czy może chodzić automat sterowania przełożeniami?
Zero bliższego kontekstu, niestety.

Discussion

Andrzej Mierzejewski Nov 30, 2018:
Uzupełnienie: jeżeli w Polsce istnieje serwis tej firmy, to oni (serwisanci) już mogą wiedzieć, co to jest i mieć własne określenie.
Macieks (asker) Nov 29, 2018:
Zaczynam podejrzewać ...że dokumentację techniczną piszą maszyny, a człowiek tylko naciska guzik.
Ja również *roboczo* założyłem, że chodzi o sterowanie skrzynią. Dzięki tak czy owak.
Andrzej Mierzejewski Nov 29, 2018:
Podejrzewam, że chodzi o siłownik skrzyni biegów, ale nie wiem, co zrobić z wyrazem "robot".
Andrzej Mierzejewski Nov 29, 2018:
Trzy ostatnie zdania twojego wpisu to już jest jakiś kontekst (= informacja: co, gdzie, jak, dlaczego, w jakim celu itp.), ale dla mnie wciąż zbyt mały. Ja bym zapytał producenta maszyny.
Macieks (asker) Nov 28, 2018:
To jest cały punkt. Czy pisałbym o braku kontekstu, gdybym miał ilustrację? ;)
Wyraz "robot" pojawia się jeszcze w zdaniu "Diagnostic port of the gear robot cylinder".
Jeżeli miałbym to przypisać to jakiegoś zespołu, to mógłby to być układ sterowania skrzynią biegów. Ze średnim stopniem pewności.
Andrzej Mierzejewski Nov 28, 2018:
Zero kontekstu? Na pewno?

1. Wklej akapit, w którym znajduje się to wyrażenie/określenie.
2. W jakim większym zespole znajduje się to coś - o ile to jest urządzenie, mechanizm itp.
3. Wklej ilustrację pokazującą to coś.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search