Glossary entry

English term or phrase:

Take part, work smart.

Italian translation:

Partecipa anche tu e rendi di più!

Added to glossary by Lisa Jane
Nov 8, 2018 14:00
5 yrs ago
7 viewers *
English term

Take part, work smart.

English to Italian Marketing Business/Commerce (general) Newletter aziendale che spiega il lancio di un\'app per i dipendenti
Si tratta di uno "slogan" a sé stante all'interno della descrizione del funzionamento di questa app.

Idee su come renderlo conservando la rima?
Change log

Nov 8, 2018 14:20: Danila Moro changed "Language pair" from "German to Italian" to "English to Italian"

Nov 13, 2018 06:31: Lisa Jane Created KOG entry

Discussion

Danila Moro (asker) Nov 8, 2018:
non so dovrei sentire il cliente, mai io preferirei tradurlo.
martini Nov 8, 2018:
mah io lo lascerei in EN, se possibile, anche perchè il concetto di smart worker / working è alquanto noto e diffuso. Un'idea per la rima: Partecipazione è connessione.
Elena Feriani Nov 8, 2018:
Lasciarlo in inglese è un'opzione?
Danila Moro (asker) Nov 8, 2018:
ops geändert. App für Mitteilungen unter Mitarbeitern (steht oben).
Stuart and Aida Nelson Nov 8, 2018:
Wäre es nicht besser die Frage auf EN-IT zu ändern oder vielleicht eine zweite Frage nur EN-IT und was ist die app?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Partecipa anche tu e rendi di più!

Se il concetto è la collaborazione dei dipendenti fa lavorare meglio, il lavoro rende di più.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2018-11-09 10:12:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, magari

Partecipa anche tu e renderai di più

Per me rendere sul lavoro non è solo lavorare di più quantitativamente ma è avere un buon rapporto impegno/risultato. Impiegare bene le proprie risorse anche mentali ed è questo il senso di Smart working.
Per me rendi rende bene questo concetto (perdona la ripetizione;))
Note from asker:
è carina, però il "rendi" potrebbe suonare non del tutto "invitante" a partecipare, in quanto pone l'accendo sul rendimento del dipendente e non sulla semplificazione del suo lavoro.
Peer comment(s):

agree Tommaso Martelli : Nice one!
20 mins
Grazie Tommaso!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho messo: partecipa anche tu e otterrai di più. Grazie a tutti"
2 hrs

Sii intraprendente, e lavora in modo intelligente

my poetic license for the evening.
Something went wrong...
3 hrs

Partecipa, semplifica.

Il tono della frase è risoluto, e per work smart si intende quasi sempre la possibilità di semplificare per produrre di più.
Something went wrong...
8 hrs

sii affamato, sii partecipe.

Parafrasa Steve Jobs, buchi il monitor.
Note from asker:
non ho capito....
Something went wrong...
+2
49 mins

prendi parte, lavora ad arte

visto che avevi chiesto delle soluzioni in rima, propongo questa.
Oppure anche:
"Fai la tua parte, lavora ad arte".

Detto questo, anche so non so bene di che app si tratti e per che tipo di utenti sia pensata, propenderei per lasciare lo slogan in inglese.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-11-09 11:51:58 GMT)
--------------------------------------------------

In effetti non si adatta molto a un contesto aziendale, ma la mia proposta è solo un esercizio di stile, visto che era stata richiesta una soluzione in rima.
Personalmente lascerei il motto in inglese (spesso sono molti i termini inglesi nei contesti aziendali), oppure lo tradurrei senza ricercare l'effetto rima (come la soluzione proposta da Alfredo Lo Bello), che in italiano ha un effetto meno perentorio rispetto all'inglese.
Note from asker:
L'app, come ho scritto nella barra in alto, è per i dipendenti di un'azienda, per aiutarli a comunicare, partecipare a gruppi tematici ecc.
molto carina, ma in un contesto aziendale l'idea è più quella di velocizzare e semplificare il lavoro.
ti ringrazio dei commenti. Io non sono convinta che in inglese sia comprensibile da tutti i dipendenti, che possono includere anche persone ai livelli più bassi.
Peer comment(s):

agree Stuart and Aida Nelson : como rima è ottima! prendi parte significa participa? non sarebbe 'take preference'? // Grazie per la spiegazione
14 mins
Grazie! "prendere parte" significa partecipare. "Take preference" significa "avere la precedenza/priorità"
agree Shera Lyn Parpia
14 hrs
Something went wrong...
22 hrs

più sei coinvolto, più sarai disinvolto

my two cents.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search