Sep 25, 2018 15:38
5 yrs ago
English term

local control teams

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general) Корпоративная политика
Контекст: Charging mileage for employees who have a company car or receive a car allowance may be permitted in certain markets at the rate specified by local control teams which are aligned with local tax authorities.
Перед этим в тексте было "UK control " (UK - Великобритания)
Напрашивается перевод "отдел контроля", но сраз вопрос - Чего именно? Как-то непонятно получается.
Контекст 2: Function head, plus UK control or Legal - их предварительное разрешение требуется для расходов на угощение, превышающих 10 фунтов на человека (Pre-approval is required in writing if the meal or entertainment is expected to exceed a cost of 10 GBP per attendee.)
Я так понимаю, что UK control это тот же local control team, только в Великобритании.
Речь все время идет о возмещении разных видов расходов, командировочных и представительских.
Заранее спасибо за помощь.

Proposed translations

7 hrs
Selected

местные комплаенс-менеджеры/отделы комплаенс

или развернуто - “работники/отделы, отвечающие за соблюдение нормативных и правовых требований” (как внутренних (т.е корпоративных), так и внешних (т.е. законодательных).
Их иногда также называют “отделами соблюдения (стандартов, политик и т.п.)”.

Этот англицизм уже пустил глубокие корни...)))

https://www.google.ru/search?newwindow=1&ei=2LeqW9bRHI-trgSj...

https://www.sberbank.com/ru/compliance

https://w5.siemens.com/web/ua/ru/about/compliance/pages/comp...

http://www.dixygroup.ru/who-we-are/compliance-new/compliance...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Обычно комплекта так и пишут в английском. Но может им здесь захотелось понять творчество."
58 mins

местные контролирующие органы

Контролирующие органы составляют сводную информацию о размере и дате установления ставок местных налогов и сборов на ... https://uteka.ua/publication/Obnarodovany-stavki-mestnyx-nal...


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-09-25 21:13:16 GMT)
--------------------------------------------------

тогда отделы, Надежда
Note from asker:
Врядли. Речь идет о структурном подразделении фирмы, а не о сторонних контролирующих органах. А словосочетание "контролирующие органы" как раз вызывает асоциацию с государственными контролирующими органами, например, налоговыми, как в вашем примере.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search