Sep 14, 2018 09:01
5 yrs ago
English term

two coves down the coastal road

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature
I remember the old German hospital two coves down the coastal road that wasn’t as empty as people thought it was.

Смысл вполне прозрачен, но по-русски выходит не слишком гладко - помогите сформулировать!

Discussion

Andrew Vdovin (asker) Sep 14, 2018:
Как я понимаю, тут имеется в виду не "вниз", а вдоль берега на юг.
Turdimurod Rakhmanov Sep 14, 2018:
или две бухты вниз по прибрежной дороге,

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

пара вариантов

тут, я думаю, Вас ждет масса вариантов, вот парочка от меня

"помню старый немецкий госпиталь, что находился на прибрежной дороге, сразу за двумя небольшими бухтами"

"помню, что по старой прибрежной дороге, минуя две небольшие бухты, можно было придти к старому немецкому госпиталю"

cove в моем понимание все таки небольшая бухта, а не просто бухта : )

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-09-14 10:59:49 GMT)
--------------------------------------------------

p.s. во втором варианте, конечно же, не дорога старая, а госпиталь - ну да Вы уже поняли
Peer comment(s):

agree Igor Andreev : на прибрежной дороге, сразу за двумя небольшими бухтами. Во втором госпиталь из воспоминаний вытеснила дорога, лучше поменять: старый госпиталь, в который, минуя две небольшие бухты, вела прибрежная дорога
6 mins
спасибо! вот второй вариант совсем натуральный - в который, минуя, вела дорога
agree Natalia Potashnik
2 hrs
Спасибо, Наталья!
agree svetlana cosquéric : + Igor
3 hrs
Светлана, спасибо!
agree Tatyana Leshkevich : "Минуя" мне нравится.
5 hrs
Татьяна, благодарю!
agree danya : бухточка)
3 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your help Vladimir! Thanks everybody!!!"
+1
10 mins

через две бухты вдоль прибрежной дороги

или ЗА...
Note from asker:
Вот и у меня примерно так же выходило. Но мне кажется, "старый немецкий госпиталь через две бухты вдоль прибрежной дороги..." - звучит несколько аляповато.
Peer comment(s):

agree Turdimurod Rakhmanov
4 mins
спасибо, друг, а Аскеру ответ таков: старый немецкий госпиталь на прибрежной дороге, за две бухты [в третьей? а может там не бухта, и даже не яхта, а ух-ты, прямой отрезок берега]
Something went wrong...
2 hrs

двумя бухтами дальше по прибрежной дороге

*
Something went wrong...
9 hrs

...вдоль берега, обогнув одну за другой две бухты

...старый немецкий госпиталь, до которого можно было добраться по дороге, идущей вдоль берега, обогнув одну за другой две бухты, и который...

Как хотите, но "прибрежная дорога"
уместна разве что в специальном контексте.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search