Sep 6, 2018 13:40
5 yrs ago
Dutch term

Gods minnen

Dutch to German Art/Literary Poetry & Literature
"Trouwens, onder de linde had Ruusbroec Gods minnen gehoord.
En als het van hem afhing, zou het daar ook kunnen blijven, en als een eeuwige bloedsomloop door je heen kunnen blijven stromen, als je ten minste de kracht vond om na je passage door het ondermaanse te luisteren en het ondermaanse nét iets minder ondermaans achter te laten dan aanvankelijk voorzien was door de god in jezelf."
Proposed translations (German)
1 Gottes Werben

Discussion

Jonna Meeuwissen Sep 7, 2018:
Ja, de mysticus Ruusbroec schreef over minne, dat ook in het Middelnederlands liefde betekent. Hier wordt het mooi toegelicht:
https://www.kuleuven.be/thomas/page/tijdschriften/viewarticl...
Eckart Jurk Sep 6, 2018:
UFF! Das ist aber starker Tobak!
Wahrscheinlich bist Du dem auch schon nachgegangen, aber mir fiel sofort und nur das Althochdeutsche Substantiv "Minne" und das Verb ("be-) minnen" ein, wobei hier ja wohl der Subst. im Plural gemeint ist.
Auch wenn ich alle mir so einfallenden, verwandten Abwandlungen durchdenke, kann ich allerdings für den von Dir zitierten Passus nichts Passendes finden.
Succes!

Proposed translations

20 hrs
Selected

Gottes Werben

Ich könnte mir auch am ehesten vorstellen, dass es um "Minne" geht - Mystiker hatten/haben ja oft eine Art "Liebesverhältnis" zu Gott.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search