Glossary entry

English term or phrase:

in-charges/out-charges

Polish translation:

cena kupna od//cena sprzedaży do podmiotu powiązanego

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Aug 18, 2018 07:55
5 yrs ago
English term

in-charges/out-charges

English to Polish Bus/Financial Business/Commerce (general)
In this perspective, transfer pricing is designed in a way that the LU’s result from production and supply shall not be influenced by transfer pricing (this refers to all transactions outlined above may it be in-charges or out-charges)
Dokumentacja dotycząca cen transferowych. Sekcja poświęcona transakcjom międzyzakładowym (LU to local unit)
Change log

Aug 18, 2018 21:04: AllegroTrans changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"

Aug 20, 2018 18:16: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Aug 18, 2018:
Nie wiem, czy podana odpowiedź pasuje w danym kontekście. To wydają się być opłatami jaki jeden zakład pobiera od drugiego (out charge) lub płaci drugiemu (in charge).

Proposed translations

19 hrs
Selected

cena kupna od//cena sprzedaży do podmiotu powiązanego

In powinno być kupnem, a out sprzedażą
ccccc
Aby obliczyć cenę transferową (cenę sprzedaży do podmiotu powiązanego) w oparciu
o metodę rozsądnej marży „koszt plus” należy zidentyfikować:
http://cenytransferowe.org/metody-szacowania-cen-transferowy...

cccc
Dokumentacja cen transferowych jest rozpatrywana zawsze w kontekście transakcji. Niezwykle istotne jest więc prawidłowe rozumienie tego pojęcia. Transakcję można rozumieć na trzy sposoby, jako: – operację handlową lub umowę handlową dotyczącą kupna lub sprzedaży dóbr materialnych, niematerialnych bądź usług,
– transfer usług, dóbr materialnych lub niematerialnych pomiędzy podmiotami gospodarczymi realizowany na warunkach, które wynikają z ich stosunków finansowych i handlowych, a także z działania sił rynkowych,
– umowę lub umowy zawarte z tym samym podmiotem bądź podmiotami, których przedmiotem jest dobro, dobra lub usługi (jeżeli objęte są jedną ceną). Oznacza to, że transakcją w rozumieniu przepisów może być na przykład umowa sprzedaży lub zakupu jednego dobra, bądź też wieloletnia umowa dostawy za określoną cenę danego szeregu dóbr.

http://www.vattax.pl/pl/dokumentacja-cen-transferowych/

ccccccc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

ppłaty załadowcze i wyładowcze

Free In and Out (FIO) means that the loading (in) charges, and unloading (out) charges are free as far as the carrier is concerned. - http://ssfwd.com/glossary/index.html

-------------

FIO - Free In and Out - Ocean Loading/Unloading term.
BEWARE, the term free is a dangerous one. In this term, free means that the cost of loading and unloading are for the account of the shipper, and not the carrier.
For example, if you shipped a container from Hong Kong to Los Angeles for US$1,000 FIO, you would have to pay the carrier US$1,000 for the ocean freight, AND you would have to pay the Port tariff charges to load the container in Hong Kong plus the Los Angeles port tariff charges to unload the container, which would about double your shipping cost.
In other words, Free In and Out (FIO) means that the loading (in) charges, and unloading (out) charges are free as far as the carrier is concerned.

http://www.wwship.com/WWSG/Resources/Glossary.htm

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-08-18 13:01:48 GMT)
--------------------------------------------------

korekta -

opłaty oczywiście ....

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-08-18 13:06:36 GMT)
--------------------------------------------------

f.i.o. (free in and out) – o stawce frachtowej: bez kosztów załadunku i wyładunku - http://translatica.pl/slowniki/po-polsku/free in and out/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search