Jul 29, 2018 14:43
5 yrs ago
9 viewers *
English term

hard/soft letter of support

English to Polish Bus/Financial Finance (general) Finanse
Proszę o pomoc w tłumaczeniu wyrażenia:

"Hard letters of support"

Wyrażenie pojawia się w punkcie "Interest rates and fees" wytycznych finansowych Grupy.

Ponadto, kolejna pozycja to "Soft letters of support".

Jeżeli przyjmiemy, że "letter of support" to "list zastawny", czy "hard/soft" może oznaczać odpowiednio "imienny/na okaziciela"?

Z góry dziękuję za wszelkie sugestie.

Discussion

webstoodio (asker) Aug 6, 2018:
Bubz, Twoja podpowiedź najbardziej pasowała do kontekstu, dziękuję :)
geopiet Aug 5, 2018:
super ::)
webstoodio (asker) Aug 5, 2018:
geopiet, dziękuję za wyczerpujące informacje, bardzo mi to pomogło.
Beata Claridge Jul 30, 2018:
"Matching Funds
The dollar amount that the grantee or other outside party agrees to contribute to the project.
Cash Match (Hard Match)
Cash Match is the actual accumulated funds/dollars expended and recorded in the general ledger for support of a specific grant or contract. All cash match must be documented and the records retained in the specific project files for audit purposes. These records must show how the values placed on the match were derived.
In-Kind Match (Soft Match)
In-kind contributions may consist of services, equipment, or products contributed to the enhancement of a specific project/grant. In-kind match are not usually included in the project budget, and are therefore, not recorded in the general ledger. These contributions may come from either internal or external resources. All in-kind match must be documented and the records retained in the specific project files for audit purposes. These records must show how the values placed on the match
were derived."
Beata Claridge Jul 30, 2018:
a idac za slownikiem (link ponizej) hard support bedzie wsparciem gotowkowym (cash), a soft support wsparciem w inny sposob niz pieniezny (-in kind) czyli np sprzet, wykonane uslugi etc.
https://www.charlescountymd.gov/sites/default/files/fas/gran...
geopiet Jul 29, 2018:
Deklaracja wsparcia
Deklaracja wsparcia jako forma zabezpieczenia zobowiązań

Deklaracja wsparcia obejmuje najczęściej oświadczenia składane przez przedsiębiorcę (zazwyczaj spółkę-matkę) wobec określonego kredytodawcy, pewnej grupy kredytodawców, bądź wszystkich kredytodawców innego przedsiębiorcy (zazwyczaj „spółki-córki”), których treścią jest obietnica zabezpieczenia kredytu. Konstrukcja ta jest dobrze znana w systemach prawnych państw o ugruntowanej gospodarce rynkowej i może pełnić funkcję podobną do klasycznych zabezpieczeń osobistych. - http://czasopisma.beck.pl/monitor-prawniczy/artykul/deklarac...
geopiet Jul 29, 2018:
list wspierający ... w krajach niemieckojęzycznych, gdzie funkcjonuje pod nazwą „oświadczenie patronackie” (niem. Patronatserklärung), w Wielkiej Brytanii, gdzie określana jest mianem „listu wspierającego” (ang. comfort letter), oraz we Włoszech jako: „list patronacki” (wł. lettera di patronage) lub „list wspierający” (wł. lettera di conforto) . Należy wyjaśnić, że doktryna oraz judykatura francuska posługują się różnymi pojęciami dla określenia tego typu dokumentów: „list intencyjny” (fr. lettre d’intention), „list wspierający” (fr. lettre de confort), „oświadczenie patronackie” (fr. lettre de patronage, lettre de parrainage), które są używane zamiennie . Także w polskim piśmiennictwie nie przyjęto do tej pory jednolitej nazwy, posługując się pojęciami: „oświadczenie patronackie”, „poręczenie patronackie”, „list intencyjny”. - http://biedronne.home.pl/transformacje/wp-content/uploads/20...
geopiet Jul 29, 2018:
jakiś rodzaj zobowiązania gdy sponsorowana strona nie wywiąże się z zawieranej umowy .... ?
geopiet Jul 29, 2018:
so-called "hard" letter of support (Patronatserklärung)

Reference comments

43 mins
Reference:

hard letter of support

(hard letter of support). This applies in particular to the duty to absorb losses in accordance with § 302 of the German Stock Corporation Act - https://goo.gl/ANmS29 - page 24

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2018-07-29 15:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

§ 302 Assumption of Losses

(1) In the case of a control agreement or profit transfer agreement, the other contracting party shall compensate any annual net loss occurring during the term of the agreement to the extent that such loss is not compensated by withdrawing amounts from the other profit reserves which were transferred to such reserves during the term of the agreement.

(2) If a controlled company has leased or otherwise surrendered the operation of its business to its controlling enterprise, such controlling enterprise shall compensate any annual net loss occurring during the term of the agreement to the extent that the consideration agreed upon for such lease or surrender of operation does not constitute adequate compensation.

(3) 1 The company may only waive or compromise any claim for compensation after the expiration of three years from the date on which the registration of the cancellation or termination of the agreement in the commercial register has been announced pursuant to § 10 of the Commercial Code. 2The foregoing shall not apply if the party obligated to compensate is insolvent and enters into settlement with his creditors to avoid insolvency proceedings. 3Such waiver or settlement shall only become effective if the outside shareholders consent thereto by separate resolution and no minority whose holding in aggregate equals or exceeds one-tenth of the share capital represented at the passing of the resolution has recorded an objection in minutes.

(4) The statute of limitation for any claims pursuant to the foregoing provisions shall be ten years starting from the day on which notice of the registration of termination of the agreement with the commercial register has been announced pursuant to § 10 of the Commercial Code.

http://www.nortonrosefulbright.com/files/german-stock-corpor...

- German Stock Corporation Act (Aktiengesetz) English translation as at May 10, 2016
Peer comments on this reference comment:

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
31 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search