Jun 4, 2018 10:21
5 yrs ago
9 viewers *
French term

POUR EXTRAIT CONFORME

French to Russian Law/Patents Law (general)
Как точно перевести

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

С ПОДЛИННЫМ ВЕРНО

"Выписка верна" - намного красивее и более по-русски, но словари дают точное соответствие: "с подлинным верно". Похоже, это - юридический жаргон.
Помимо приведенной ссылки, см. Lingvo x5 и Multitran
Peer comment(s):

agree Michelle Paeschen : С подлинным верно вообще коряво. Тогда уж с подлинным сверено. Или выписка соответствует подлиннику.
36 mins
Спасибо, Мишель! Я и указал, что вариант Светланы - намного лучше. Но мы же здесь не "абсолютную правду" ищем, а прямое соответствие. Мне и самому мой вариант не нравится, но так "положено" переводить, чтобы нотариусы чувствовали себя в своей тарелке.
neutral Viktor Nikolaev : Смысл выражения "С подлинным верно" гораздо шире, чем таковой оригинала (Pour extrait conforme).
1 hr
Спасибо, Виктор! Поэтому я и даю ссылки на (уважаемые) источники, и указываю, что предпочитаю более точный вариант Светланы, но против словарей не попрешь...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
3 mins

Выписка верна

*

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2018-06-04 10:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

Если это заверение выписки/копии, то можно взять словарный вариант:
"заверенная копия
adj
1) gener. copie authentique, copie certifiée, vidimus
2) law. copie certifiée conforme, copie conforme, copie légalisée, pour extrait conforme
Dictionnaire russe-français universel"
https://translate.academic.ru/Pour copie conforme./ru/
Peer comment(s):

agree KISELEV
18 mins
Merci, Albena !
agree Michelle Paeschen
56 mins
Merci, Michelle !
agree Elena Andreeva Tintignac
2 days 12 hrs
Merci, Elena !
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Моё заключение

В словаре
https://translate.academic.ru/Pour copie conforme./ru/
значения разные:

9. заверенная копия = pour extrait conforme
2. с подлинным верно = pour copie conforme, par copie conforme

Я думаю, что нельзя приравнивать в полном и буквальном смысле слова "extrait" и "copie". Разница такая же как и здесь: "Extrait d'acte de naissance" ≠ "Copie intégrale".

ИМХО
Peer comments on this reference comment:

agree Michelle Paeschen : http://www.volsu.ru/upload/medialibrary/1a9/zdatoinriudhfs k... Cколько переводила таких документов с русского, никогда не встречала "с подлинным верно". Зато "выписка верна" - сколько угодно. Словари бывает, "врут".
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search