Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
titolarità in capo all’attrice
French translation:
droit de la demanderesse
Added to glossary by
Béatrice Sylvie Lajoie
May 22, 2018 15:23
5 yrs ago
Italian term
titolarità in capo all’attrice
Italian to French
Law/Patents
Law (general)
contexte
con la conseguenza della titolarità in capo all’attrice non già di azione di risoluzione per inadempimento e di corrispondente azione risarcitoria, ma, al più, di azione risarcitoria ex art. 1337 cc, azione questa qui non svolta dalla attrice.
Merci
con la conseguenza della titolarità in capo all’attrice non già di azione di risoluzione per inadempimento e di corrispondente azione risarcitoria, ma, al più, di azione risarcitoria ex art. 1337 cc, azione questa qui non svolta dalla attrice.
Merci
Proposed translations
(French)
4 | droit de la demanderesse | Béatrice Sylvie Lajoie |
3 | le responsabilité à la charge de la demanderesse | enrico paoletti |
Change log
May 28, 2018 11:58: Béatrice Sylvie Lajoie Created KOG entry
Proposed translations
3 days 22 hrs
Selected
droit de la demanderesse
Voici une trad. très rapide. Il faudrait peut-être la peaufiner
avec, en conséquence, le droit de la demanderesse non pas à l'action en résiliation pour inexécution et à l'action en dommages et intérêts, mais, tout au plus, à la demande en dommages et intérêts en vertu de l'art. 1337 du C. civ. italien, demande qui n'a pas été faite (ici/en ce siège/aux présentes) par la demanderesse
avec, en conséquence, le droit de la demanderesse non pas à l'action en résiliation pour inexécution et à l'action en dommages et intérêts, mais, tout au plus, à la demande en dommages et intérêts en vertu de l'art. 1337 du C. civ. italien, demande qui n'a pas été faite (ici/en ce siège/aux présentes) par la demanderesse
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
1 hr
le responsabilité à la charge de la demanderesse
en général on traduit "titolarità" par "propriété", mais dans ce cas ...
Something went wrong...