Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Fourier transform infrared spectroscopy
Spanish translation:
Espectroscopía de infrarrojos con transformada de Fourier (IRTF)
English term
Fourier transform infrared spectroscopy
Infrared Spectroscopy (FTIR)
Fourier transform infrared spectroscopy
is a laboratory technique that is used to
obtain an infrared spectrum of a material.
Note: Should the acronym be left in English?
Thanks
4 +4 | Espectroscopía de infrarrojos con transformada de Fourier (IRTF) | Maria Mercedes Munoz Monge |
4 +1 | Espectrofotómetro de transformada de Fourier | Miguel Pérez |
May 11, 2018 14:51: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
May 16, 2018 07:43: Maria Mercedes Munoz Monge Created KOG entry
Non-PRO (1): Neil Ashby
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Espectroscopía de infrarrojos con transformada de Fourier (IRTF)
Espectrofotómetro de transformada de Fourier
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2018-05-11 14:59:26 GMT)
--------------------------------------------------
Y sí, yo dejaría el acrónimo en inglés porque es como siempre lo he visto
--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2018-05-11 15:02:05 GMT)
--------------------------------------------------
Y según tu contexto, sería espectrometría infrarroja por transformada de Fourier (perdón por la doble corrección, es viernes por la tarde y ya estoy un poco espeso).
agree |
Juan Gil
: Esto, pero usaría 'mediante': "Espectrometría infrarroja mediante transformada de Fourier"
2 hrs
|
Something went wrong...