Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
glassbeton
English translation:
"glassbeton" (glass concrete/concrete and glass fibres)
Spanish term
glassbeton
“El empleo de distintas componentes de acero (perfiles, chapa doblada, chapa agujereada, tejido de alambre) y vidrio (glassbeton circular y cuadrado, vidrio transparente y traslúcido, plano y curvo) obedecía a la intención de ‘materializar’ la obra con recursos provenientes directamente de la industria y en lo posible de montaje en seco.
Most of the hits for "glassbeton" on the internet are not from originally English-language sites. it seems.
Thanks!
2 +3 | glass concrete / concrete and glass fibres (see below) | Taña Dalglish |
May 5, 2018 17:38: Taña Dalglish changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/28228">Wendy Gosselin's</a> old entry - "glassbeton "" to ""glass concrete / concrete and glass fibres (see below)""
Proposed translations
glass concrete / concrete and glass fibres (see below)
There is also:
Glass fiber reinforced concrete (GFRC) countertops are stronger and ...
https://www.pinterest.de/pin/411727590903676389/
Glass fiber reinforced concrete (GFRC) countertops are stronger and lighter than traditional concrete and have many options available.
I think my first choice would be to leave the word "glassbeton" and offer an explanation.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 18 hrs (2018-05-05 17:38:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you.
agree |
neilmac
4 hrs
|
Thank you Neil. Very kind of you.
|
|
agree |
JohnMcDove
4 hrs
|
Thank you John.
|
|
agree |
Clare Smith
: agree, glassbeton (reinforced glass)
1 day 5 hrs
|
Thank you Clare. Most explanations I found use "glass concrete" so I would be hesitant to use "reinforced". That is not to say that it could not be, for example, GFRC, but I would keep it simple. "Beton" or "betón" is concrete, so it should be mentioned
|
Reference comments
Glass concrete
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2018-05-03 16:41:50 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wiktionary.org/wiki/betón
Glass concrete is a new type of concrete which is made of processed waste glass, cement, sand, stone and water.
http://www.columbia.edu/cu/civileng/meyer/download/glass.pdf
http://iopscience.iop.org/article/10.1088/1755-1315/113/1/012098/pdf
https://www.modernabuenosaires.org/index.php/textos/descarga...
chapa agujereada, tejido de alambre) y vidrio (glassbeton circular y cuadrado, vidrio transparente y traslúcido, plano y curvo) obedecía a la intención de “materializar” la obra con recursos provenientes directa- mente de la industria y en lo posible de montaje en seco. En oposición, las bóvedas del nivel superior –un ...
“El frente está compuesto en dos ritmos distintos, aprovechando la diferente altura de los
departamentos; los más pequeños en 2,70 m., los ‘dúplex’ en 5,50 m. este ritmo alternado da
gran variedad a la fachada. Esta se halla compuesta en gran parte de ventanas de vidrio de
distintas características: vidrio doble, **glassbeton**, vidrio martelé, etc. Los pocos ‘llenos’ de
mampostería se hallan recubiertos de mayólicas de colores”.441
CN1106099A - Integral sanitary module - Google Patents
https://patents.google.com/patent/CN1106099A/en
Toilet present invention may be manufactured from various materials, such as reinforced concrete (with a thickness of approximately 2.3 to 3.5 cm); polymer concrete (polymerbeton) (i.e. plus polymer concrete, a thickness of about 1.5 to 2 cm); ***glass concrete (glassbeton) ( i.e., concrete and glass fibers***, a thickness of about 1 to 1.5 cm) ..
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2018-05-03 17:15:20 GMT)
--------------------------------------------------
Neil:
German to English: more detail...
Beton:
concrete; reinforced concrete
Wiktionary:
Beton → concrete
Beton → concrete
Beton → concrete
"betón" with the accent is French, which the original does not have.
agree |
neilmac
: Nah, "betón" is French, so I'd just go with "glass concrete"...
6 hrs
|
Thanks Neil. I wonder whether it would be best to leave the word "glass beton", which I believe is derived from German (glasbeton), beton being concrete, and include an explanation? https://www.interglot.com/dictionary/de/en/translate/Beton (concrete).
|
|
agree |
JohnMcDove
17 hrs
|
Thanks John.
|
Discussion
https://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/m2/10-1842-20...
and this seems to be the best way to handle this.