May 2, 2018 13:33
6 yrs ago
English term

follow up two weeks

English to Italian Other Other User Manual
Nel manuale di un'idroseminatrice
Fertilizer is the least expensive ingredient, and the most important ingredient after the grass begins to grow. Use as much fertilizer as you dare with each tank load application. Then ****follow up two or three weeks**** after the application and do what ever is necessary to get the property owner to fertilize the grass following the first mowing. Fertilizing makes a big difference!

Per logica intenderei il concetto di attesa e non di ripetizione... ma così non mi sembra scritto.. quindi chiedo la vs preziosa opinione. Grazie
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): texjax DDS PhD

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

EnricaZ (asker) May 2, 2018:
Forse vuole intendere il concetto di cura, perché più avanti trovo scritto: Almost all germination and emergence failures are due to lack of water. The success of growing grass always depends upon adequate water! Follow-up is frequently needed to impress upon the property owner the importance of watering, and the need to apply water numerous times in one day under certain conditions.

Proposed translations

27 mins
Selected

Monitorare per due settimane

Un'altra opzione.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

attendere / lasciar trascorrere

Confermo la tua interpretazione sul concetto di attesa.

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2018-05-02 13:41:13 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige:

attendere / lasciar trascorrere due settimane
Something went wrong...
23 mins
23 mins

controllare / tenere sotto controllo / osservazione

per due settimane

potrebbe essere inteso così
follo up è anche monitorare
Something went wrong...
24 mins

continuare/proseguire per due settimane

Secondo me si tratta di ripetizione.

Follow up
to increase the effectiveness of by further action or repetition.
https://www.thefreedictionary.com/follow

follow up:
to take additional similar or related action
https://www.merriam-webster.com/dictionary/follow

follow up
continuare
http://www.wordreference.com/enit/follow up
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search